Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "qui placerons-nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous le faisons, nous nous placerons probablement en meilleure posture pour fixer des cibles plus ambitieuses, si les recherches scientifiques nous indiquent que c'est ce que nous devons faire et si le monde s'engage dans cette voie.

If we do that, we would probably be in a better place to take on more ambitious targets, if that is what the science demonstrated and where the world was going.


Nous placerons la question à notre agenda encore et encore et nous appelons le gouvernement chinois à entamer des négociations réelles et sérieuses avec le Dalaï Lama, puisque les droits de l’homme sont toujours violés au Tibet. Nous devons veiller à ce que cette situation change.

We will place this matter on the agenda time and again and we call on the Chinese Government to enter into real and serious talks with the Dalai Lama, as human rights are still being violated in Tibet and we must ensure that this situation changes.


Si nous baissons la garde et sacrifions ces valeurs ou permettons des exceptions, nous offrirons la victoire aux terroristes et nous nous placerons à leur niveau.

If we lower our guard and sacrifice these values or allow exceptions to them, we will be handing victory to the terrorists and placing ourselves on the same level as them.


Cependant, tant que nous n’avons pas la garantie de pouvoir soumettre les importations aux mêmes critères, tant que nous placerons ainsi l’agriculteur européen en position désavantageuse et rendrons ainsi les choses plus difficiles pour le bien-être animal en Europe, il sera pour nous extrêmement difficile de soutenir ce rapport.

As long as there are no guarantees, though, that imports can be subjected to the same criteria, as long as we are once again putting the European farmer on the back foot and are again making things more difficult for animal welfare in Europe, it will be extremely difficult for us to vote in favour of this report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère qu’avec l’emphase que nous placerons sur certains points durant ce vote, nous parviendrons à concrétiser davantage l’Agenda social.

I hope that, with the emphases we will be placing during the vote, we will manage to make the social agenda more practical.


En partageant la liste dès 2009, date à laquelle la Lituanie sera le premier pays adhérent à saisir cette opportunité, nous ne nous départirons pas de notre principe: nous établirons des opportunités de coopération à travers l’Europe et placerons ainsi à nouveau cette dernière au cœur du concept.

By sharing the list from 2009, when Lithuania will be the first of the accession states to get the opportunity, we will not detract from the principle: we will introduce the opportunity of cooperation across Europe, putting Europe back into the concept.


Nous placerons également l'agriculteur au centre de notre politique de subventions plutôt que le nombre de bovins qu'il élève ou les tonnes de blé qu'il produit, comme c'était le cas auparavant.

The focus of assistance will in future be farmers themselves, not how many cattle they keep or how many tonnes of wheat they produce, as in the past.


Nous voulons faire clairement comprendre aux Canadiens que, tant que nous ne placerons pas les droits des victimes bien avant ceux des criminels et des pervers, nous ne serons jamais satisfaits de notre système judiciaire.

We are saying to the Canadian public as plainly as we can, until the rights of the victims are placed well above the rights of the perverts and the criminals there will never be satisfaction with our justice system.


En qui placerons-nous notre confiance lorsque nous nous apercevrons que le ministre des Finances ne nous a pas dit la vérité?

Where is the confidence going to come from when in fact we recognize that the Minister of Finance has not told us the truth?


Nous placerons par conséquent l'agriculteur au centre de notre politique de subventions, plutôt que le nombre de bovins qu'il élève ou les tonnes de blé qu'il produit comme c'était le cas auparavant.

So the focus of assistance will in future be farmers themselves, not the number of cattle they keep or the number of tonnes of wheat they produce, as in the past.


w