Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «qui nous vantent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les jihadistes se vantent maintenant du fait qu'une partie de leur stratégie est d'arriver à consacrer quelques milliers de dollars à une attaque ou à une tentative d'attaque et ainsi à nous obliger à dépenser des centaines de millions de dollars pour nous protéger contre une nouvelle attaque, et ils ont fait de cette approche un élément clairement énoncé de leur stratégie.

The jihadists boast now, as part of their strategy, that they can spend a few thousand dollars in an attack or attempted attack, thereby obliging us to spend hundreds of millions of dollars in defence against the recurrence of that attack, and they have made that approach an explicit part of their strategy.


C'est une opération massive et destructrice, que mes collègues d'en face vantent et appuient sans problème de conscience, et ce, malgré les millions de victimes que cela fera dans notre pays. C'est très important de situer cela de cette manière, parce que tous les gestes que nous posons ne sont pas innocents, au contraire.

It is a massive and destructive operation that my colleagues opposite are praising and supporting without it weighing on their conscience, despite the millions of victims it will create in Canada. it is very important to frame it this way because not all of our actions are innocent, on the contrary.


Nous avons tous entendu les publicités à la radio, qui vantent les mérites du budget récemment adopté.

We have all heard the ads on the radio stating how wonderful the recently passed budget is.


Nous ne pouvons pas nous contenter d’envoyer une autre lettre aux États membres qui ne mettent pas correctement en œuvre la législation et qui s’en vantent même dans leurs médias nationaux.

The consequences for Member States, who fail to implement legislation, and who actually even boast about this in their national media, cannot simply be that they merely receive another letter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les conservateurs se vantent de la relance et disent que ce budget nous permettra de garder le cap.

The Conservatives are boasting of a recovery and they call this a stay the course budget.


Les responsables politiques traditionnels vantent le processus de Bologne comme un pas important sur la voie d’un espace européen de l’enseignement supérieur, et ils nous disent depuis des années que ce processus nous rendra tous plus compétitifs.

Traditional politicians have been vaunting the Bologna Process as the crucial step towards a European Higher Education Area for years and have told us that that would make us all much more competitive.


Aussi longtemps que l'Europe gardera une philosophie qui décerne des prix européens à ceux qui se vantent, lorsqu'ils présentent les chiffres de leurs entreprises à des conférences de presse, d'avoir fait des milliards de bénéfices en Europe sans payer d'impôts en Europe parce que ces bénéfices sont européens et donc exonérés des impôts nationaux, et aussi longtemps que nous continuerons à mettre des dizaines de milliers de personnes au chômage pour maintenir cette situation et préserver les bénéfices de nos actionnaires, aussi longte ...[+++]

As long as we have this philosophy in Europe that awards European prizes to people who boast, when presenting their companies’ performance figures at press conferences, of having made billions throughout Europe on which they do not pay any taxes in Europe, because their profits are European and not national and are therefore exempt from national taxation, and as long as we continue to put tens of thousands out of work to perpetuate this state of affairs and maintain our shareholders’ profits – as long as this remains the reality of the European social model, we can talk here as much as we like, but the people will never identify with thi ...[+++]


Si l’on considère l’importance de ce que nous faisons ici, je crois que c’est l’essence même de la démocratie et de la liberté que d’autres députés vantent si souvent.

If we look at the importance of what we do here, it is exactly what we are doing here, the essence of democracy and freedom that we hear so often as the clarion call from other members.


Même si j’entends toutes les promesses des gouvernements, qui nous vantent inlassablement leurs projets de sauvetage de la Constitution, je ne peux m’empêcher, si j’écoute très attentivement, de penser au cheval de Troie, car, si vous collez l’oreille sur le bois du cheval, vous entendez alors le cliquetis des armes, et vous vous rendez compte qu’il existe, avec des buts bien différents, des choses qui n’ont absolument rien à voir avec ce que nous entendons et ce dont nous discutons sur la place publique européenne depuis des années, ou avec ce que je considère comme la cause de cette crise.

Even though I hear all the promises from the governments, who never tire of telling us about their plans for rescuing the constitution, if I listen very carefully, I am reminded of the Trojan Horse, in that, if you put your ear to the wooden horse, you hear the clink of weapons and become aware that it exists with quite different purposes in mind, things that have absolutely nothing to do with what we have been, for years, hearing and discussing in the European public square, or with what I see as being the causes of this crisis.


Cependant, ceux qui nous vantent constamment les mérites de la concurrence et ne cessent de nous signaler les inconvénients du protectionnisme dans le domaine des biens et des capitaux ferment par ailleurs leurs marchés des services et du travail.

But those who constantly lecture us on the importance of competition and the drawbacks of protectionism as regards goods and capital are at the same time closing their service and labour markets.


w