Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "qui nous laisserait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous agissons de la sorte, et je suis convaincu que c'est ce que nous pouvons et nous devons faire, nous améliorerons notre qualité de vie à nul autre pareil en construisant une société plus inclusive, une société dans laquelle tous partagent les possibilités dont j'ai parlé, une société qui ne laisserait aucun Canadien derrière.

If we do this, and I am convinced we will, can and must, we will enhance our unmatched quality of life by building a more inclusive society, one in which all share the opportunities I have spoken of and in which no Canadian is left behind.


De 1846 aux années 1870, au moment de l'établissement des premières réserves dans l'Okanagan, les commissaires aux réserves sont venus rencontrer des représentants de notre peuple et, selon les interprètes, nous avons compris que si nous préservions la paix et que nous restions dans nos réserves, la reine nous protégerait — nous laisserait tranquilles — et nous fournirait également des services.

From 1846 to the 1870s, when the reserves were first established in the Okanagan, the reserve commissioners came and held meetings with our people, and through interpreters, it became our understanding that, if we kept the peace and resided on our reserves, the Queen would protect us — would keep us unmolested — and would also provide us with services.


J’affirme que nous pourrions nous en tirer avec 5 milliards d’euros, ce qui nous laisserait 10 milliards pour lutter contre la crise financière.

I say we could manage on EUR 5 billion, which leaves EUR 10 billion for combating the financial crisis.


Cela nous rapprocherait de nos citoyens et nous laisserait plus de temps pour faire notre vrai travail.

This would bring us closer to our citizens and give us more time for our real work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne sommes, ici, dans ce Parlement, ni une ONG ni des gens qui signons des chèques en blanc car nous contrôlons nos chèques, mais nous ne pouvons pas nous résoudre à cette impuissance et à l’idée que l’Europe laisserait tomber le droit international.

Here in this Parliament, we are neither an NGO nor people who sign blank cheques, for we monitor the issuing of our cheques. We cannot, however, resign ourselves to this powerlessness and to the idea that Europe would forget international law.


La réalité, et le Bloc québécois et les députés de l'autre côté connaissent très bien la situation qui existe, c'est que nous ne sommes en présence d'aucune situation qui nous laisserait dans une position où nous nierions la responsabilité et l'importance des Nations Unies.

In reality, and the Bloc Quebecois as well as the members opposite are well aware of this, there is no situation which would lead to our denying the responsibility and importance of the United Nations.


Mais leur offrir le choix entre deux systèmes de taxation après l'adhésion nous laisserait face à un gouffre entre leurs niveaux de taxation et de prix et ceux des États membres actuels, ce qui entraînerait des pertes de revenus substantielles pour ces derniers.

But offering them a choice between two taxation systems after accession would leave us with a wide gap between their tax and price levels and the tax and price levels of the present Member States, resulting in substantial revenue loss for present Member States.


Il n’est pas concevable que nous bornions à ce point nos ambitions, car cela laisserait présager notre désintégration, même comme Union économique.

We cannot put this sort of limitation on our ambitions because that would presage the break-up of the Union, even of economic Union.


Loin de permettre à notre gouvernement de mener une politique indépendante en vue de défendre l'emploi et les intérêts britanniques, une telle attitude nous condamnerait à un isolement peu glorieux et nous laisserait à la merci du moindre coup de froid provenant d'outre-Manche.

Far from enabling the Government to pursue an independent policy to defend British jobs and business, this would condemn us to inglorious isolation at the mercy of every cold wind from across the Channel.


Ce que nous proposons ici, c'est tout simplement une ordonnance de cesser et de s'abstenir qui nous laisserait 90 jours pour mener notre enquête; pendant cette durée, le comportement d'éviction devrait cesser.

What we've put forward here is in effect a cease-and-desist method by which we would get 90 days to investigate; in the meantime, they have to stop the behaviour.


w