Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Déplaisant
Désagréable au goût
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «qui nous déplaisent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us






«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C’est à ce débat fondamental qu’appelle le Parlement européen et c’est à cette discussion de fond, en tant que représentants directement élus des 500 millions d’Européens, que nous entendons participer pleinement, n’en déplaise à quelques gouvernements qui nous refusent ce droit.

It is for this crucial debate that the European Parliament is calling and it is in these substantive discussions that, as the representatives directly elected by 500 million Europeans, we intend to fully participate, even if this displeases certain governments who wish to deny us this right.


Comme je l’ai dit, c’est un parti qui est également représenté dans cette Assemblée et nous serions bien avisés - et nous y sommes d’ailleurs obligés - d’attirer l’attention sur le fait que le niveau croissant d’agression à l’égard des journalistes dont les points de vue déplaisent à certaines forces politiques ne s’observe pas seulement à l’extérieur de l’Union européenne, mais aussi à l’intérieur.

As I said, this is a party that is also represented in this House and we would be well advised – indeed we are called upon – to draw attention to the fact that the increasing level of aggression towards journalists whose views are distasteful to certain political forces is to be found not only outside but also inside the European Union.


Le fait de vouloir jouer sur les trois tableaux à la fois crée des tensions, mais celles-ci sont normales lorsqu’il est question de politique étrangère et de la Russie. Dans cette optique, nous devons essayer de nous montrer clairs dans notre politique en mettant l’accent sur les trois éléments et en ne prenant pas nos distances par rapport à un dialogue critique sur les choses qui nous déplaisent en Russie.

There is a certain tension if you want to play on all three fields at once, but that tension is normal when foreign policy is involved, when Russia is involved, and in that sense we must try to be clear in our policy by emphasising all three elements and not backing away from a critical dialogue about the things in Russia that we do not find agreeable.


Les problèmes que nous rencontrons chaque jour nous montrent que l'Union est en bonne santé, n'en déplaise aux eurosceptiques et aux critiques improvisés.

The problems we experience every day show us that the Union is in good health, notwithstanding the Eurosceptics and the unexpected critics.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons, bien entendu, demandé à pouvoir rencontrer la titulaire du Prix Sakharov, ce qui nous a été totalement refusé, et même il nous a été ajouté quelque chose de particulièrement déplaisant par rapport à un prix Sakharov, c'est que par ces temps de lutte contre le terrorisme, on ne peut pas faire de geste à l'égard de Madame Leïla Zana.

We requested the opportunity to meet the Sakharov Prize winner, of course, but we were refused outright, and what we find particularly disappointing, especially since this concerns the Sakharov Prize, is that we were unable, at a time when we are combating terrorism, to meet Leïla Zana.


En tant qu'administrateurs communaux, nous nous trouvons nous aussi, très souvent, en présence de cas particulièrement déplaisants et qui ne font l'objet d'aucune réglementation.

Very often, as local administrators as well, we are faced with situations which are particularly regrettable and which are not covered by legislation.


Il y a quelques jours j'écoutais le premier ministre du Québec, M. Lucien Bouchard, nous traiter de sénateurs folkloriques: folkloriques ou pas, nous avons fait notre travail et nous continuerons, n'en déplaise à Lucien Bouchard et aux séparatistes, nous allons continuer à défendre le Canada et ses institutions parlementaires incluant le Sénat.

A few days ago, I heard Quebec Premier Lucien Bouchard use the word " folklorique" to describe senators, suggesting we are past it. Past it or not, we have done our job and, whether Lucien Bouchard and the separatists like it or not, we will continue to defend Canada and its parliamentary institutions, including the Senate.


Que la monarchie nous enthousiasme, nous soit indifférente ou nous déplaise, nous avons la monarchie, et nous devons fonder une solution sur le système actuel.

Apart from the question of whether we are excited, indifferent or negative with respect to the monarchy, we have the monarchy and we must build a solution on the basis of the existing system.


Très souvent au cours de notre histoire, nous nous sommes comportés en amateurs dans ce domaine, car son côté assez déplaisant nous mettait mal à l'aise.

It has been ``Amateur Hour'' much of the time throughout our history because we were uncomfortable with the unsavoury sides of intelligence.


Quand la SRC ou d'autres radiodiffuseurs nous présentent des choses qui nous déplaisent, nous avons le droit, en tant que citoyens, de boycotter le produit du commanditaire de l'émission, question de bien faire comprendre notre opposition.

When the CBC or other broadcasters come up with things that we do not like, we have the right as citizens to boycott the product that is sponsoring the program or in other ways to exert pressure by saying we do not approve of what is happening.


w