Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «qui nous concerneront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous vieillissons tous peu à peu, et si nous y réfléchissons, ce sont des choses qui nous concerneront tous d’ici peu.

We are all growing a little older and if we think about it, these are things that will affect us too before long.


Cette étude nous permet de disposer d’une base solide pour mener les discussions futures, y compris celles qui concerneront la nécessité d’adopter des critères communs pour les régularisations à l’échelon européen.

With this study, we will have a solid basis for future discussion, including on whether there is a need for common criteria for regularisations at European Union level.


Nous espérons que d’autres engagements seront pris pour ce produit, qui concerneront d’autres partenaires commerciaux.

We hope that additional commitments for this product will also concern other trade partners.


C’est une décision importante, même s’il ne faut pas oublier qu’elle commencera par une phase expérimentale dont nous devrons faire le bilan afin d’en tirer les leçons nécessaires, lesquelles concerneront en partie les procédures mais qui - comme on l’a déjà dit - concerneront également l’amélioration de la gestion des politiques régionales communautaires.

This is an important decision, although it must be noted that it will start an experimental phase in which we must take stock in order to learn the necessary lessons, which will partially be procedural ones but which – as has already been said – will also concern the best management of Community regional policies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et ces phénomènes auxquels nous assistons aujourd'hui ne font qu'inaugurer toute une série de mutations plus profondes qui nous concerneront tous, puisqu'elles toucheront chaque entreprise, chaque institution, chaque école et chaque foyer.

And what we see happening now is only the beginning of a more powerful set of changes that will affect us all, in every business, in every institution, in every school and in every home.


Honorables sénateurs, nous en avons le devoir à l'égard de cette noble institution et du Parlement, des Canadiens et certainement des personnes que nos décisions concerneront au premier chef - les habitants de la Colombie-Britannique et de la vallée de la Nass.

Honourable senators, that is our duty to this chamber, to Parliament, to the people of Canada, and certainly to the people our decisions will most deeply affect — the people of British Columbia and the people of the Nass River Valley.


Nous en avons averti les Sud-Africains et nous pourrions le signifier explicitement dans l'échange de lettres qui seront signées et concerneront l'application provisoire de l'accord commercial.

We have told this to the South Africans and we might wish to make it explicit in the exchange of letters that will be signed on the provisional application of the trade agreement.


Les questions que vous soulevez concerneront les provinces autant que nous.

The points you are raising will concern the provinces as much as it will concern us.


L'accord obtenu par John Major à Maastricht protège la position centrale que le Royaume-Uni occupe en Europe et garantit que la voix de notre pays sera clairement entendue lorsque seront prises des décisions qui nous concerneront tous dans les mois et les années qui viennent.

John Major's Maastricht agreement keeps Britain's place in the heart of Europe secure and makes sure that Britain's voice will be heard clearly when decisions are taken that will affect all of us in the months and years ahead.


C'est la raison pour laquelle je me réjouis de la publication de ce guide clair et concis sur les nouvelles règles qui nous concerneront tous".

That is why I welcome this clear and concise guide to the new rules that will affect us all".


w