Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui ne tarderont » (Français → Anglais) :

19. souligne que les mesures limitant les droits fondamentaux sur l'internet aux fins de la lutte contre le terrorisme doivent être nécessaires et proportionnées, et doivent en particulier s'appuyer sur une véritable définition du terrorisme, qui fait actuellement défaut; souligne, en outre, que les contenus criminels devraient être retirés en vertu d'autorisations judiciaires, et non dans le cadre d'interventions privées des fournisseurs de services internet, à défaut de quoi les blocages risquent fort de s'étendre à une multitude d'autres formes d'expression qui n'ont rien à voir avec le terrorisme; signale que les régimes dictatoriaux de pays ...[+++]

19. Underlines the fact that measures limiting fundamental rights on the internet for counterterrorism purposes must be necessary and proportionate, and in particular based on a proper definition of terrorism, which is currently lacking; stresses, furthermore, that the removal of criminal content should be carried out on the basis of judicial authorisation, and not through private policing by internet service providers, because if not, the tendency will be to extend blocking activities to a myriad of other forms of expression which have nothing at all to do with terrorism; points out that dictatorial regimes in third countries will cer ...[+++]


Si les États membres tardent à mettre en place une législation adoptée au niveau de l’Union, les avantages d'une eau plus propre tarderont également à venir, ce qui entraîne une inégalité de traitement entre les personnes et les entreprises dans toute l’Europe.

If Member States delay putting in place legislation agreed at EU level, this delays the benefits of getting cleaner water and leads to unequal treatment of people and businesses across Europe.


Je pense réellement que les négociations reprendront complètement en octobre et que les pourparlers ne tarderont pas à porter sur les questions de fond.

I very much expect that fully-fledged negotiations will be re-launched in October and that talks will quickly move into substance.


Malheureusement, bon nombre d’États n’ont pas encore appliqué le financement de l’infrastructure de l’Eurovignette 1, il est donc très probable que les mêmes États tarderont à appliquer l’Eurovignette 2.

Unfortunately, many states have not yet implemented the Eurovignette 1 infrastructure payments and, most likely, these same states will be very tardy in implementing Eurovignette 2.


Faute de quoi, les membres du Parlement européen ne tarderont pas à voir les apparences plaider contre eux et à constater qu’ils auraient dû prêter plus d’attention à cette question.

Because of a lack of such sound accountability, members of the European Parliament will soon find that appearances are against them and that they really ought to have paid more attention to the general expenditure allowance.


Ce site est accessible en Europe et aux États-Unis et on estime que ses créateurs ne tarderont pas à rentabiliser leur investissement.

This website is available to residents of Europe and the USA and it is estimated that the site’s creators will soon recoup their investment.


H. considérant l'absence de mesures effectivement destinées à protéger le secteur textile et de l'habillement dans l'UE contre les répercussions, d'ores et déjà prévisibles, de l'adhésion de la Chine à l'OMC, de même que l'absence de mesures de valorisation industrielle et commerciale au cours de la période qui a suivi cette date et qui auraient permis de minimiser les incidences qui ne tarderont pas à se faire sentir sur le secteur des produits textiles et de l'habillement,

H. whereas no effective measures were taken to protect the EU’s textiles and clothing sector from the consequences – already foreseeable at that time – of China’s accession to the WTO, nor has anything been done since then to develop the sector industrially or commercially and hence minimise the repercussions that it is now undergoing,


Les sacrifices consentis par le peuple grec ne tarderont pas à être récompensés, dès que la Grèce aura fait siennes les actions prioritaires pour 2012 définies aujourd’hui par la Commission».

The sacrifices being made by the Greek people will bring rewards in the near future as Greece embraces the priority actions for 2012 identified by the Commission today".


Mon sentiment personnel est qu'il faut : -préserver l'acquis, en particulier nos politiques communes qui ont fait la preuve de leur efficacité : la politique régionale - dont les régions subarctiques de votre pays ne tarderont pas, je pense, à sentir les bienfaits avec le nouvel objectif 6 assigné aux Fonds structurels européens; mais aussi la politique agricole commune, ou encore la politique commerciale commune qui permet à l'Europe à s'exprimer d'une seule voix face à la concurrence internationale. - il faut également moins de tex ...[+++]

In my own personal opinion: - we need to safeguard our achievements and in particular those common policies which have proved their worth: regional policy - and I am sure that the subarctic regions of your country will soon be benefiting from the new Objective 6 of the European Structural Funds - but also the common agricultural policy, and the common commercial policy which allows Europe to speak with one voice in answer to international competition; - we need less rules and regulations, and instead clearly expressed objectives focusing on subjects of concern to our citizens: the environment, health, culture, training, youth exchanges, ...[+++]


J'espère vivement que les blocages dans l'utilisation de cet argent ne tarderont pas à être surmontés.

I very much hope that the blockages to using this money will soon be overcome.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui ne tarderont ->

Date index: 2023-12-17
w