Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude clairement démontrée
Communiquer clairement avec des passagers
Demande clairement infondée
Demande manifestement abusive
Demande manifestement infondée
Demande manifestement mal fondée
Demande manifestement non fondée
Idée qui se dégage clairement
Prendre des mesures qui ne sont pas clairement énoncées

Traduction de «qui montrerait clairement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
demande clairement infondée | demande manifestement abusive | demande manifestement infondée | demande manifestement mal fondée | demande manifestement non fondée

clearly abusive request | clearly unfounded application | clearly unjustified application | manifestly unfounded claim | MUC [Abbr.]


communiquer clairement avec des passagers

provide passengers with information in an understandable manner | talk to passengers with clarity | communicate clearly with passengers | communicate effectively with passengers




aptitude clairement démontrée

capacity clearly demonstrated


prendre des mesures qui ne sont pas clairement énoncées

act in a way not clearly set out
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le fait qu’après la contestation des demandes d’enregistrement litigieuses, l’OHMI n’a plus contesté de marque comportant l’élément «HIPER» montrerait que la contestation de la marque litigieuse viole clairement le principe de l’égalité de traitement et l’interdiction de l’arbitraire.

The fact that, following the objection to the registrations at issue, ‘HIPER’ trade marks were no longer objected to by OHIM shows that the objection to the trade mark application at issue clearly infringes the principle of equal treatment and the prohibition of arbitrary decisions.


Cela montrerait clairement à celle-ci à quels critères il lui faut satisfaire et faciliterait aussi la procédure de surveillance et d'évaluation par le Parlement européen.

This would clearly show Turkey which criteria it needs to meet and also it would also facilitate the monitoring and assessment procedure by the European Parliament.


Cela montrerait clairement - l’«Olmützer Quargel» étant notamment produit dans d’autres États membres également, bien sûr - qu’il s’agit simplement d’une désignation générique.

This would also make it clear – particularly as ‘Olmützer Quargel’ is produced in other Member States, too, of course – that this is simply a generic designation.


Elle montrerait clairement l’étendue des efforts de simplification et dissiperait l'impression qu'une obligation communautaire entraîne automatiquement de « nouveaux » coûts.

It would clearly show the extent of simplification efforts and dispel the impression that an EU obligation automatically means ‘new’ costs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela montrerait clairement que la coopération est bien réelle et cela conduirait, sur le plan pratique, à la mise en œuvre des objectifs du millénaire de l’UE, fixés en 2000.

This would clearly demonstrate the reality of cooperation, and in practical terms, would lead to the implementation of the EU’s Millennium Objectives, which were established in 2000.


Un montant de 500 millions d’euros destiné à l’Irak l’an prochain montrerait clairement la volonté de l’Europe de coopérer avec les États-Unis et d’autres pays pour amener ce pays sur la voie de la prospérité.

A figure of EUR 500 million for next year focused on Iraq would show very clearly Europe's willingness to cooperate with the United States and others in bringing that country to the path of prosperity.


Un montant de 500 millions d’euros destiné à l’Irak l’an prochain montrerait clairement la volonté de l’Europe de coopérer avec les États-Unis et d’autres pays pour amener ce pays sur la voie de la prospérité.

A figure of EUR 500 million for next year focused on Iraq would show very clearly Europe's willingness to cooperate with the United States and others in bringing that country to the path of prosperity.


Par exemple, M. Scott Brison, qui est député de Kings-Hants à l'autre endroit, a souligné l'importance de cette mesure législative et a ajouté qu'elle montrerait clairement notre détermination à protéger notre souveraineté culturelle devant les pressions mondiales sans cesse croissantes.

For example, Mr. Scott Brison, the member for Kings-Hants in the other place, stressed the importance of this legislation and described how it would send a clear message to everyone that we are determined to protect our cultural sovereignty in the face of ever-increasing global pressures.


Cela montrerait clairement que l'évolution de la Communauté n'est pas une chaîne sans fin qui nous entraîne inexorablement en avant.

It would make it clear that the evolution of the Community is not some never-ending conveyor belt carrying us forward inexorably.


Cet amendement montrerait clairement les rôles fédéral, provincial et territorial dans les soins de santé, comme je les ai expliqués tout à l’heure.

This amendment would clarify the federal, provincial, and territorial roles in health care as I laid them out earlier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui montrerait clairement ->

Date index: 2023-11-24
w