Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui me connaissent savent très " (Frans → Engels) :

Ceux d'entre vous qui me connaissent savent que j'utilise le terme « quelques » de façon très libérale.

Those of you who know me know I am using the term ``few'' very loosely.


– (BG) Monsieur le Président, chers collègues, ceux qui me connaissent savent très bien que le sport et tout ce qui est lié à l'éducation physique représentent un mode de vie pour moi.

– (BG) Mr. President, dear colleagues, those who know me can tell for sure that sport and everything related to physical education is a way of life for me.


Les gens qui me connaissent savent que je suis très ouvert à la conversation, aux discussions et aux amendements—il faudrait voir.

People who know me understand that I am open to dialogue, discussion and amendments.


Tous ceux qui me connaissent savent que je suis normalement très avare de compliments et de remerciements.

Anyone who knows me will be aware that I am normally very sparing with praise and thanks.


Des pans de plus en plus larges de la société civile savent exactement ce que représente l’OMC, ils savent très bien à quel point le processus de mondialisation économique peut être préjudiciable.

Increasingly, large sections of civil society know exactly what the WTO is about, and they know precisely how damaging the process of economic globalisation can be.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ceux d'entre vous qui me connaissent savent que je n'ai pas pour habitude de me montrer partisan des aides publiques qui faussent la concurrence.

– (ES) Mr President, those of you who know me will be aware that I do not usually speak in favour of public aid which distorts competition.


D'une certaine façon poussée par tout le monde musulman, la Turquie a reconquis de très vieilles, très anciennes positions dans l'Europe balkanique, et elle l'a fait, évidemment, contre les intérêts de l'Europe, mais dans l'intérêt des États-Unis qui, comme tout empire, savent très bien qu'il faut diviser pour régner et qui trouvaient, qui trouvent leur compte aujourd'hui en attisant de très vieux conflits, en réveillant de très vieilles querelles dans ce qu'il faut bien appeler une grande Turquie qui est en train de s'installer dans ...[+++]

To some extent urged on by the whole of the Muslim world, Turkey has reconquered some very old, very ancient positions in Balkan Europe, and it has obviously done so against the interests of Europe, but in the interests of the United States which, like any empire, knows very well how to divide and rule, and has profited and continues to profit from stirring up very old conflicts and fanning the flames of very old quarrels in what we can only call Greater Turkey, which is in the process of installing itself in the Balkans, to the great detriment, of course, of Greece.


Les sénateurs qui me connaissent savent que je ne me considère pas comme un grand philosophe ou un grand juriste.

Honourable senators who know me well know that I do not consider myself to be a great philosopher or jurist.


Je pense que la plupart des gens à la Chambre qui me connaissent savent que je suis une députée très fidèle à mon parti et que j'en suis fière.

I think most people in this House who know me know that I am a very partisan member of Parliament and I am proud of that partisanship.


Ceux qui me connaissent savent que je ne suis pas très patient devant la lenteur des processus.

Those who know me know that I do not have a lot of patience with process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui me connaissent savent très ->

Date index: 2024-01-05
w