Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui les convaincrait " (Frans → Engels) :

Le ministre d'État aux Finances croit-il qu'une autre clôture convaincrait les Canadiens que leur démocratie se porte bien?

Does the Minister of State for Finance believe that moving forward with further closure would in any way assure the people of Canada that their democracy is in working shape?


Je crois que c'est le leader du gouvernement à la Chambre qui a déclaré, un peu plus tôt, que le gouvernement presserait et convaincrait tous les partis de l'opposition d'aller de l'avant avec le projet de loi.

I think it was the government House leader who said earlier that the government would push and convince all the opposition parties to deal with the bill.


Il y a quelques jours, un des conseillers de M. Gbagbo a déclaré que même un éventuel massacre à Abidjan ne convaincrait pas l’ancien président d’admettre sa défaite aux élections présidentielles et de céder le pouvoir.

A few days ago, one of Gbagbo’s advisers said that even a possible massacre in Abidjan will not convince the former President to admit defeat in the presidential election and hand over power.


Cette procédure n’ôterait rien aux droits du demandeur au titre du règlement, mais offrirait aide et assistance à l’institution, qui peut se considérer comme étant légalement tenue de refuser l’accès, et convaincrait le demandeur que, lorsqu’une demande est rejetée, la probabilité d’un préjudice est réelle et la possibilité d’un intérêt public supérieur lié à la divulgation a été examinée sérieusement et objectivement.

This procedure would not diminish the applicant's rights under the Regulation in any way but would offer practical help and guidance to the institution, which may consider that it is under a legal obligation to refuse access, and increase the applicant's trust that, when an application is rejected, the likelihood of harm is real and the possibility of an overriding public interest in disclosure has been seriously and objectively examined.


J'espérais que le débat de ce soir me convaincrait de la nécessité d'une directive, mais, jusqu'à présent, il n'en est rien.

I had hoped that the debate here tonight would convince me that we need a directive but so far I have not been convinced of that.


Elle exercerait en outre un attrait plus fort sur les pêcheurs et sur les entreprises en faveur de l'étiquetage écologique, encouragerait une plus grande concurrence entre ces dernières concernant le recours à des techniques de pêche plus sélectives et convaincrait plus efficacement les consommateurs de participer à l'amélioration de l'environnement marin en échange de leur argent.

It would also encourage fishermen and businesses to use eco-labelling more widely, foster greater competition amongst them in the use of more selective fishing techniques, given the advantages that obtaining the eco-label would bring in the market, and do more to convince consumers that they are in fact contributing to the recovery of the marine environment by parting with their money.


Votre réussite nous convaincrait presque de l’inutilité d’un traité constitutionnel pour la mise en œuvre d’actions - contrairement à ce que l’on prétend -, puisque vous avez prouvé qu’il existait probablement d’autres façons de procéder.

It might almost be thought that your success contradicts the assertion that we need a Constitutional Treaty to enable us to act, because you have proved that there might also be other ways of proceeding.


De plus, le ministre a dit qu'il convaincrait son gouvernement d'accorder la priorité à ce projet.

The minister further stated that he would make this issue a top priority with his government.


L'adoption par notre pays de tels règlements accroîtrait aussi la confiance des autres États envers le Canada et les convaincrait que notre pays n'abrite aucun programme d'armes biologiques officiel ou non officiel, et encouragerait le respect de la Convention ailleurs dans le monde.

Such regulations would also increase the confidence in other countries that Canada is harbouring no official or unofficial biological weapon programs and encourage compliance elsewhere with the convention.


Une telle déclaration convaincrait la population de la province que le Canada prend à coeur ses intérêts.

It will go a long way to tell the people of Saskatchewan that Canada has Saskatchewan's interests in mind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui les convaincrait ->

Date index: 2022-05-31
w