Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dorénavant
Désormais
Fait désormais autorité
Les juges jouissent de l'immunité de juridiction
Objectif désormais commun
à l'avenir

Traduction de «qui jouissent désormais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les juges jouissent de l'immunité de juridiction

the Judges shall be immune from legal proceedings






désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bon nombre des actions définies dans le plan d’action 2012-2014 font désormais partie intégrante du travail quotidien de l’Union — elles jouissent de l’appui de toutes les parties prenantes, bénéficient de l’existence de procédures bien établies et font l’objet d’un ensemble exhaustif de documents d’orientation.

Many of the actions set out in the 2012-2014 Action Plan are now part and parcel of the Union's daily work – they enjoy the support of all stakeholders, they benefit from the existence of well-established procedures and are covered by an exhaustive set of guidance documents.


Les provinces jouissent désormais d'un financement stable et prévisible, car nous avons renouvelé et augmenté le TCPS versé aux provinces et aux territoires, qui se chiffre à 10,9 milliards de dollars en 2009-2010.

Provinces and territories now have stable and predictable funding as this government has renewed and increased the CST to provinces and territories to $10.9 billion in 2009-2010.


La liberté de circulation dont jouissent désormais les Roms des nouveaux États membres n’a pas pour autant été synonyme d’accès facilité au marché de l’emploi de l’UE.

The free movement which Roma from the new Member States currently enjoy has not meant that access to the EU labour market has been just as easy.


Nombreux sont ceux qui jouissent désormais de ses avantages.

Its advantages are now enjoyed by many.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La République slovaque a elle aussi bénéficié d’une aide considérable pour augmenter la sécurité des centrales nucléaires de Jaslovské Bohunice et Mochovce, c’est pourquoi celles-ci jouissent désormais du même niveau de sécurité que les centrales nucléaires similaires dans les pays d’Europe occidentale.

The Slovak Republic has also received extensive assistance towards increasing the safety of the Jaslovské Bohunice and Mochovce nuclear power plants, and therefore they now enjoy the same safety levels as similar nuclear plants in Western European countries.


D. considérant que les autorités russes ont délivré le passeport russe à la plupart des personnes résidant en Ossétie du Sud, qui jouissent désormais de certains des droits attachés à la citoyenneté russe,

D. whereas the Russian authorities have issued Russian passports to most of the people living in South Ossetia, who now enjoy some of the rights of Russian citizenship,


Lors des cérémonies de citoyenneté, nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux Canadiens et nous leur disons qu'ils jouissent désormais de tous les privilèges associés au statut de Canadien.

At citizenship ceremonies we welcome new Canadians and tell them that they now enjoy all the privileges of being Canadian.


«Les Européens jouissent désormais non seulement de la liberté d'accès, mais aussi du droit d'accès aux informations en matière d'environnement détenues ou produites par les autorités publiques», a déclaré M. Stavros Dimas, Commissaire européen chargé de l'environnement.

Stavros Dimas, Commissioner for the Environment, said: “Europe’s citizens now have not only the freedom but also the right to obtain environmental information that is held or produced by public authorities”.


Je pense que les ateliers protégés jouissent désormais d’une protection efficace; il s’agit d’un secteur important, tout comme les services communs d’acquisition instaurés dans un nombre croissant d’États membres et, bien entendu, toutes les dispositions - surtout celles qui sont édictées en vue de l’élargissement, comme l’a souligné le rapporteur - qui permettent de clarifier l’application des dispositions locales relatives au droit du travail, à la sécurité sociale, à la fiscalité et à l’environnement.

I believe that sheltered workshops are now well protected; these are an important area, as are the joint purchasing bodies that more and more Member States are setting up, and, of course, all those provisions – particularly in view of enlargement, to which the rapporteur referred – that can be said to clarify the application of the locally-applicable provisions on labour law, social security, taxation and the environment.


De même, l'agence de voyage distributrice dans Etat membre s'engageait-elle à ne pas vendre de billets en dehors de cet Etat. A la suite de l'intervention de la Commission, le Comité d'Organisation des Jeux Olympiques de Barcelone et les agents distributeurs ont modifié cette situation de façon à ce que les ressortissants d'un Etat membre de la CEE jouissent désormais de la possibilité de se procurer des billets directement auprès du COJO ou après des agences de voyage distributrices situées dans les autres Etats membres; ce qui est conforme au principe d'unification du Grand Marché dans le respect des règles de la ...[+++]

Folowing representations by the Commission, the Organizing Committee of the Olympic Games in Barcelona and the ticket distributors have altered the arrangements so that nationals of a Member State can now also buy tickets direct from the Organizing Committee or from distributing travel agencies based in other Member States; this complies with the principle of a unified single market and the competition rules.




D'autres ont cherché : dorénavant     désormais     fait désormais autorité     objectif désormais commun     à l'avenir     qui jouissent désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui jouissent désormais ->

Date index: 2021-06-30
w