Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il appartiendra au requérant de prouver
Il incombera au requérant de prouver
Le requérant devra prouver

Vertaling van "qui incombera " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le requérant devra prouver [ il appartiendra au requérant de prouver | il incombera au requérant de prouver ]

an onus will be placed on the applicant to show
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À la suite de l'élargissement, une grande partie de la charge incombera aux nouveaux États membres.

Following enlargement, much of the burden will fall on the new Member States.


C'est aux États membres qu'il incombera de veiller à ce que le principe d'additionnalité soit appliqué dans le cadre des programmes «Compétitivité régionale et emploi» et «Coopération territoriale européenne».

Member States would be responsible for ensuring that the principle of additionality applies within the "Regional competitiveness and employment" and "European territorial co-operation" programmes.


La combinaison entre promotion des technologies clés génériques et lutte contre le changement climatique offrirait d’importantes opportunités économiques et sociales et faciliterait aussi grandement le financement de la part de la charge qui incombera à l’Europe aux termes de l’accord international en cours de préparation.

The combination of fostering KETs and fighting climate change would offer important economic and social opportunities and would also facilitate considerably the financing of the European share of the burden that will be the result of the international agreement which is under preparation.


Pour mettre en œuvre le présent plan de travail, il incombera à chaque groupe d’experts de nommer son président ou ses coprésidents lors de sa première réunion après l’adoption du plan de travail.

To implement this Work Plan, each expert group will be responsible for appointing its chair or co-chairs at the first expert group meeting after the adoption of the Work Plan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il incombera au gestionnaire de l'infrastructure d'adopter des valeurs de conception et de veiller, par le biais du plan de maintenance à ce que les valeurs applicables en service soient maintenues dans les limites définies dans la STI.

It will be the task of the Infrastructure Manager to agree design values and to ensure, by means of the maintenance plan that the values in service do not fall outside the TSI limits.


C'est aux États membres qu'il incombera de veiller à ce que le principe d'additionnalité soit appliqué dans le cadre des programmes «Compétitivité régionale et emploi» et «Coopération territoriale européenne».

Member States would be responsible for ensuring that the principle of additionality applies within the "Regional competitiveness and employment" and "European territorial co-operation" programmes.


Après la dissolution de l'entreprise commune GALILEO, la mission de contrôle de l'exploitation d'EGNOS incombera à l'autorité publique qui sera chargée de contrôler le futur concessionnaire de GALILEO.

After the Galileo Joint Undertaking is wound up, the task of supervising the operation of EGNOS will pass to the public authority charged with monitoring the future Galileo concession holder.


La stratégie d'intégration dans les politiques (mainstreaming) et les thèmes nationaux ont été approuvés par le comité de suivi, et la responsabilité de l'organisation des réseaux thématiques nationaux incombera à un PDD sélectionné par appel d'offres ouvert.

Mainstreaming strategy and national themes have been approved by the Monitoring Committee and responsibility for organising the national thematic networks will be given to one DP, which has been chosen on the basis of an open call for tender.


La stratégie d'intégration dans les politiques (mainstreaming) et les thèmes nationaux ont été approuvés par le comité de suivi, et la responsabilité de l'organisation des réseaux thématiques nationaux incombera à un PDD sélectionné par appel d'offres ouvert.

Mainstreaming strategy and national themes have been approved by the Monitoring Committee and responsibility for organising the national thematic networks will be given to one DP, which has been chosen on the basis of an open call for tender.


Il incombera à la Commission de décider de la réponse adaptée à donner à cette analyse.

It will be the responsibility of the Commission to decide on the appropriate response to that analysis.




Anderen hebben gezocht naar : le requérant devra prouver     qui incombera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui incombera ->

Date index: 2025-07-03
w