Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Gisement d'imprégnation
Gîte d'imprégnation
Gîte d'imprégnation diffuse
Gîte d'imprégnations diffuses
Imprégnation
Imprégnation diffuse
Imprégnation à l'homme
Imprégnation à l'humain
Imprégné d'huile
Imprégné d'hydrocarbures
Imprégné de pétrole
Imprégné par l'huile
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Page Aujourd'hui
Tampon
Tampon imprégné
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "qui imprègne aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


gîte d'imprégnation [ gisement d'imprégnation | imprégnation diffuse | imprégnation | gîte d'imprégnations diffuses | gîte d'imprégnation diffuse ]

impregnated deposit [ impregnation | impregnation deposit ]


imprégné de pétrole [ imprégné d'hydrocarbures | imprégné d'huile | imprégné par l'huile ]

oil-stained [ oil stained ]


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World




imprégnation à l'homme | imprégnation à l'humain

human imprinting
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La primauté de l'efficacité énergétique est un principe qui imprègne aujourd'hui tous les aspects de la politique énergétique de l'UE.

Energy Efficiency First is a principle that today permeates all aspects of the EU's energy policy.


L'égalité des sexes a progressivement imprégné toutes les politiques de l'Union et est aujourd'hui bien ancrée dans les politiques en matière d'emploi et de cohésion, dans les domaines de la recherche, de l'éducation, de la coopération au développement, ainsi que dans le processus Europe 2020, pour ne citer que quelques exemples.

Gender equality has progressively been integrated in all EU policies, and is now well anchored in employment and cohesion policies, research, education, development cooperation and the Europe 2020 process to name some examples.


L'égalité des sexes a progressivement imprégné toutes les politiques de l'Union et est aujourd'hui bien ancrée dans les politiques en matière d'emploi et de cohésion, dans les domaines de la recherche, de l'éducation, de la coopération au développement, ainsi que dans le processus Europe 2020, pour ne citer que quelques exemples.

Gender equality has progressively been integrated in all EU policies, and is now well anchored in employment and cohesion policies, research, education, development cooperation and the Europe 2020 process to name some examples.


Aujourd'hui, les technologies de l'information et de la communication (TIC) imprègnent quasiment tous les aspects de nos existences.

Information and communication technology (ICT) now permeates virtually all aspects of our lives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Monsieur le Président, qui aurait cru il y a 20 ans, lorsque l’air d’Europe était imprégné de la poussière de murs qui s’effondrent et de cris de liberté, que le drapeau rouge flotterait encore aujourd’hui à La Havane et que Fidel Castro mourrait en paix dans son lit sur cette île étouffante des Caraïbes.

– Mr President, who would have thought 20 years ago, when the air of Europe was thick with the brick dust of falling walls and with cries of freedom, that the red flag would still today be flying over Havana and that Fidel Castro would be dying peacefully in bed on that sultry Caribbean island.


Mais mon inquiétude aujourd’hui, Madame le Commissaire, repose sur l’augmentation sans précédent des saisies d’articles de textile et de maroquinerie contrefaits, articles imprégnés de colorants azoïques ou de nickel, qui mettent de plus en plus en péril la sécurité et la santé des consommateurs européens.

However, my concern today, Commissioner, is based on the unprecedented increase in seizures of counterfeit textile and leather articles, articles that are impregnated with azo dyes or nickel, which put the security and the health of European consumers increasingly at risk.


Parmi les différentes conclusions que nous pouvons tirer du débat, j'aimerais un souligner une en particulier: l'idée qui a imprégné le débat vendredi matin, que l'Europe est aujourd'hui armée – voire engagée dans certains domaines – à mener le processus de mondialisation; que ce soit dans l'ouverture réciproque des marchés, l'amélioration des normes environnementales, sociales, financières et de propriété intellectuelle, ou dans le renforcement de la coopération stratégique avec nos partenaires internationaux.

Among the various conclusions that could be drawn from the debate, I would like to highlight one: the idea that pervaded the debate on that Friday morning, that Europe is now equipped – and even duty-bound in some areas – to lead the globalisation process; be it in the reciprocal opening-up of markets, improving environmental, social, financial and intellectual property standards, or strengthening strategic cooperation with our international partners.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, bien que certains de nos amendements aient été acceptés, le rapport Fava, sur lequel nous avons voté aujourd’hui, reste partial, unilatéral et imprégné d’idées préconçues, et il est résolu à avancer des théories totalement infondées.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, despite the fact that some of our amendments have been accepted, the Fava report, on which we have voted today, remains biased, one-sided and imbued with preconceptions, as well as being intent on supporting totally groundless theories.


Toutefois, je tiens à m'assurer aujourd'hui que les grands principes du projet de loi - c'est-à-dire l'autonomie gouvernementale des Premières nations - sont énoncés clairement et qu'ils imprègnent mes collègues sénateurs du même sentiment que moi-même et d'autres personnes au Sénat éprouvons à l'égard de cette mesure législative, soit le sentiment d'avoir une mission à accomplir.

However, what I want to do today is to ensure that the broad principles of the bill - those principles being self-government by First Nations people - are laid out and that they inspire fellow senators with the same sense of opportunity and mission that I have, as do others in the Senate, for this piece of legislation.


À propos d'observations que des réformistes ont présentées aujourd'hui, le projet de loi saisit le sens véritable de la famille, non pas en tant que construction artificielle fondée sur quelque vieille vision idyllique qui n'a jamais existé, sur des normes d'une société antérieure, sur notre interprétation de la Bible ou sur un conditionnement culturel qui imprègne aujourd'hui tous les aspects de notre société, mais selon une définition qui est conforme à la société actuelle, qui saisit le fondement même d'une relation d'amour qui se déroule dans un environnement sûr et aimant et qui vise à assurer le bien-être de tous les membres de la ...[+++]

In reference to some of the comments I heard today from Reform members, the bill captures the true meaning of family, not as some artificial construct based on some idyllic view of the past that never was, based on some norms of a previous society, based on various interpretations in the Bible or based on cultural conditioning that has permeated every aspect of our society today, but a definition of family that keeps pace with society, that captures the very fundamental issues that we are dealing with: loving relationships, safe and nurturing environments and a commitment to ensure the well-being of all members of the family unit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui imprègne aujourd ->

Date index: 2023-12-04
w