Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparemment
Croyons-nous
D'après les apparences
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Traduction de «qui imposerait semble-t-il » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
notre objectif, me semble-t-il, est clair ...

it seems to me that


d'après les apparences [ apparemment | semble-t-il ]

apparently


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J. considérant que le gouvernement du Bangladesh a proposé une nouvelle loi qui imposerait, semble-t-il, de sévères restrictions aux organisations non-gouvernementales (ONG); considérant que le nouveau projet de loi relatif à la réglementation des dons étrangers réglementerait les opérations et le financement de tous les groupes bénéficiant de fonds étrangers, et soumettrait à l'approbation du Bureau des affaires afférentes aux ONG auprès du cabinet du Premier ministre les projets à capitaux étrangers; considérant que le nouveau projet de loi exigerait également que toute personne engagée dans des activités de volontariat obtienne une ...[+++]

J. whereas the Government of Bangladesh has proposed a new law that is reported to impose severe restrictions on non-governmental organisations (NGOs); whereas the new draft Foreign Donations Regulation Act would regulate operations and funding for any group in receipt of foreign funding, and give the NGO Affairs Office within the Prime Minister’s Office approval authority over foreign-funded projects; whereas the new draft act would also require anyone involved in voluntary activities to obtain approval prior to travelling out of the country for purposes related to their work on a project; whereas there is widespread concern among NG ...[+++]


J. considérant que le gouvernement du Bangladesh a proposé une nouvelle loi qui imposerait, semble-t-il, de sévères restrictions aux organisations non-gouvernementales (ONG); considérant que le nouveau projet de loi relatif à la réglementation des dons étrangers réglementerait les opérations et le financement de tous les groupes bénéficiant de fonds étrangers, et soumettrait à l'approbation du Bureau des affaires afférentes aux ONG auprès du cabinet du Premier ministre les projets à capitaux étrangers; considérant que le nouveau projet de loi exigerait également que toute personne engagée dans des activités de volontariat obtienne une ...[+++]

J. whereas the Government of Bangladesh has proposed a new law that is reported to impose severe restrictions on non-governmental organisations (NGOs); whereas the new draft Foreign Donations Regulation Act would regulate operations and funding for any group in receipt of foreign funding, and give the NGO Affairs Office within the Prime Minister’s Office approval authority over foreign-funded projects; whereas the new draft act would also require anyone involved in voluntary activities to obtain approval prior to travelling out of the country for purposes related to their work on a project; whereas there is widespread concern among N ...[+++]


Cet amendement semble être une proposition sensée qui imposerait certaines limites et qui tente d'empêcher que d'autres situations similaires ne se produisent.

This seems to be a common-sense type of proposal that would put some limit on this and try to prevent that sort of thing from happening.


Monsieur le Président, le ministre de l’Immigration a déclaré aux médias que le Canada imposerait des sanctions à la Russie si celle-ci se mêlait de la situation en Ukraine, et par la suite, il a semblé se rétracter.

Mr. Speaker, the immigration minister spoke to media about Canadian sanctions against Russia if it interferes in Ukraine, and then appeared to back down.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, j’ai voté en faveur du rapport de M. Pieper, car je suis ravi que l’UE semble enfin reconnaître que l’adhésion de la Turquie nous imposerait des exigences excessives du point de vue financier, politique et social.

– (DE) Mr President, I voted in favour of the Pieper report, since I am glad that the EU is at last appearing to recognise that Turkish accession would make excessive demands on us in financial, political and social terms.


Je voudrais également signaler que, dans ses observations, le député ne semble pas avoir tenu compte des limites précises que le projet de loi imposerait relativement à l'utilisation de ces trois phthalates.

I would also point out that in his remarks one of the things he seems to have ignored is the specific limitations that the bill would place on the use of these three phthalates.


Il me semble toutefois que cette mission vous imposerait d'aller au-delà du simple maintien d'un statu quo difficilement acceptable, comme cela a déjà été dit.

That being said, it seems to me that this mission would require that you go beyond maintaining a status quo which is hardly acceptable, as has already been stated. Let's get back to Aeroplan.


En effet, le libellé de cette disposition semble indiquer, par son caractère très général, que le pouvoir fédéral imposerait une obligation au fournisseur quant au contenu du matériel diffusé à partir de ses équipements informatiques.

In fact, by its very general nature, the wording of this provision seems to indicate that the federal authority would impose an obligation on the supplier with respect to the content of material distributed using its computer equipment.


On pourrait parler de délit d'initié, il me semble qu'au moins, une enquête s'imposerait au niveau international pour vérifier ces informations.

This could be regarded as insider dealing and I think that at the very least we need an international inquiry to check this information.


Il semble que l'Union européenne et son représentant pour la politique étrangère et de sécurité, Xavier Solana, s'efforçant de se dégager de toute responsabilité quant à cet événement, soient en train d'élaborer de "nouvelles" initiatives et de "nouveaux" accords, sans toutefois faire ce qui s'imposerait à l'évidence, à savoir demander aux dirigeants des partis albanophones d'annuler l'accord.

It appears that the EU and its High Representative for Foreign and Security Policy, Mr Javier Solana, are seeking to decline all responsibility for this development and are clearly working on 'new' initiatives and 'new' agreements without however taking the obvious step of calling on the leaders of the Albanian parties to withdraw from the above agreement.




D'autres ont cherché : apparemment     croyons-nous     après les apparences     dit-on     paraît-il     semble-t-il     qui imposerait semble-t-il     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui imposerait semble-t-il ->

Date index: 2021-01-18
w