Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui impliquerait " (Frans → Engels) :

Cela impliquerait la libération d’environ 5 milliards de tonnes de CO2 dans l’atmosphère, ce qui représente 40 % de l’augmentation attendue des émissions de CO2 liées à l'énergie au niveau mondial.

That would release around 5 bn tonnes of CO2, representing 40% of the expected increase in global energy-related CO2 emissions.


Dès lors, le coût qu'impliquerait le fait de ne pas poursuivre une vigoureuse politique de cohésion afin de s'attaquer aux disparités ne se mesurerait pas seulement en termes de perte de bien-être individuel et social mais aussi en termes économiques de perte de revenu réel potentiel et de niveau de vie plus élevé.

The cost of not pursuing a vigorous cohesion policy to tackle disparities is, therefore, measured not only in terms of a loss of personal and social well-being but also in economic terms, in a loss of the potential real income and higher living standards.


Les chercheurs devraient être stimulés par un marché du travail unique, qui offrirait des conditions de travail intéressantes aux hommes et aux femmes, ce qui impliquerait notamment l’absence d’obstacles financiers ou administratifs à la mobilité transnationale.

Researchers should be stimulated by a single labour market with attractive working conditions for both men and women, involving notably the absence of financial or administrative obstacles to trans-national mobility.


– l’option 3c impliquerait une expansion budgétaire ciblée, le soutien financier se limitant aux instruments financiers et au réseau Entreprise Europe.

– Option 3c would mean a focused budgetary expansion, with financial support restricted to the financial instruments and the Enterprise Europe Network.


En outre, s’il fallait considérer que sa note du 28 juillet 2009 n’était pas une réclamation, au sens des dispositions du statut, cela impliquerait que le président du Tribunal lui aurait octroyé l’aide judiciaire pour introduire un recours hors délai.

Furthermore, if her note of 28 July 2009 was not a complaint within the meaning of the Staff Regulations, it would mean that the President of the Tribunal had granted her legal aid in order for her to lodge an action after the time-limit had expired.


C'est pourquoi le rapport a raison, en un sens, de dire que cette réforme n'impliquerait pas en elle-même des transferts de compétences au profit de l'Union.

This is why the report is right, in a sense, in saying that this reform would not in itself imply transfers of powers to the Union.


Et dans la concertation entre l'Union européenne, les États-Unis eux-mêmes, la Russie et les Nations unies, j'inclurais le monde arabe (en particulier quelques États, mais en général le monde arabe, par l'intermédiaire de la Ligue arabe) pour que, finalement, nous fassions comprendre aux parties la nécessité de briser cette dynamique d'actions et de réactions qui ne mène nulle part, car nous connaissons tous l'issue de ce processus, qui impliquerait des morts et une souffrance encore plus absurdes, s'il en est.

The European Union, the United States, Russia and the United Nations must work together. In addition, the whole Arab world as represented by the Arab League, and certain states in particular, must also be involved in this concerted approach.


Dans ce contexte, une réouverture du tunnel du Mont-Blanc impliquerait le respect des espaces entre véhicules, la régulation du trafic routier, le respect des interdictions partielles de circuler, l'imposition et le non-dépassement de nombres maximaux de camions, le respect des limites fixées pour le temps de travail des routiers, un contrôle continu des normes de sécurité.

In this context, reopening the Mont Blanc tunnel would mean ensuring that the correct distances between vehicles are observed, that road traffic is regulated, that partial traffic bans are observed, that ceilings on lorry numbers are imposed and observed, that the limits laid down for lorry-drivers' working hours are observed and that safety rules are continuously monitored.


Sa désignation incombe à la Commission, mais après un interrogatoire effectué par la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs et qui impliquerait probablement d'autres commissions comme la commission de l'agriculture et du développement rural.

His appointment must be by the Commission, but after a hearing by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, probably involving other committees such as the Committee on Agriculture and Rural Development.


La seconde option serait que la Commission propose une base légale, ce qui impliquerait toutefois d'immobiliser des sommes appréciables sous le chapitre 3 des perspectives financières.

The second option would be for the Commission to propose a legal basis but this would mean tying up significant sums within heading 3 of the financial perspective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui impliquerait ->

Date index: 2024-09-04
w