Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditions qui feront l'objet de règlements
Croître exagérément
Croître par-dessus
Dont les effets seront les plus retentissants
Où les répercussions se feront le plus sentir
Pour aider votre entreprise à croître
Qui porte le plus à conséquence
Recouvrir de végétation

Traduction de «qui feront croître » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
croître par-dessus | recouvrir de végétation

outgrow


Les pays en développement feront état de leurs revendications

The developing countries will state their claims


conditions qui feront l'objet de règlements

conditions which shall be embodied in regulations


qui porte le plus à conséquence [ dont les effets seront les plus retentissants | où les répercussions se feront le plus sentir ]

most consequential


Rapport du Sous-comité des affaires émanant des députés : choix des affaires qui feront l'objet d'un vote, conformément à l'article 108(3)(a)(IV) du Règlement

Report from the Sub-committee on Private Members' Business : selection of votable items, in accordance with S.O. 108(3)(a)(IV)




Pour aider votre entreprise à croître

Helping Your Business Grow
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il ne fait aucun doute que si les prêts sont disponibles, ils feront croître les organisations.

There is no question that if these loans are available they will allow the organizations to grow.


Le but, bien sûr, est de créer un centre qui attirera les entreprises qui créeront des emplois et feront croître ce secteur de l'économie.

The goal there, of course, is to create a hub, a centre that will in fact attract businesses to create more employment and grow that particular economy.


Elles épargneront ainsi des millions de dollars et d'innombrables heures. Comme l'a déclaré la Chambre de commerce de l'Ontario: « Cette rationalisation fera épargner entre 100 et 150 millions de dollars chaque année en temps et en argent aux entreprises de l'Ontario, ce qui leur permettra d'investir davantage dans les choses qui feront croître notre économie, comme le capital humain, l'achat de nouveaux équipements et la recherche et le développement».

The Ontario Chamber of Commerce said, “This streamlining will save Ontario businesses $100 million to $150 million each and every year in time and money creating room for more investment in the things that will make our economy grow, like human capital, new equipment, and research and development”.


Vos responsabilités ne feront que croître étant donné les possibilités qu’ouvre le traité de Lisbonne.

Your responsibilities are bound to increase given the possibilities opened up by the Treaty of Lisbon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que ces relations ne feront que croître et embellir.

I hope that these relations will strengthen and grow.


Dans ces deux domaines, l’intention est largement de codifier une pratique établie, ce qui pourrait engendrer de la clarté et de la prévisibilité pour les entreprises et les décisionnaires, dans les cas controversés, dont nous avons eu l’expérience ces dernières années et qui, je le suggère, ne feront que croître et non diminuer pendant plusieurs années à venir.

The intention in both these areas is largely to codify established practice, which would create clarity and predictability for businesses and decision-making in contentious cases, which we have had experience of in recent years and which, I suggest, are going to increase, not decrease, in number in the coming years.


21. souligne que l'inégalité entre femmes et hommes et la charge de travail globale des femmes ne feront que croître si l'emploi des femmes continue à être stimulé sans que la charge des enfants et les travaux domestiques assurés par les femmes soient pris en compte;

21. Points out that inequality between women and men and women’s overall workload will further increase if the stimulation of female employment is carried forward without taking into account women’s care and domestic work;


Laurent Gbagbo doit entamer une véritable politique de réconciliation nationale, qui passe par la rupture avec le discours sur l'ivoirité, la modification de la constitution raciste, et par la tenue d'élections démocratiques où aucun des candidats n'est exclu, faute de quoi les risques de sécession et de guerre civile ne feront que croître.

Laurent Gbagbo needs to introduce a real policy of national reconciliation by ending the discussion on Ivorian identity, revising the racist constitution and holding democratic elections open to all candidates; otherwise the risk of secession and civil war can only grow.


Les libéraux ont maintes fois affirmé que l'inflation tuait les emplois, et pourtant ils feront croître l'inflation régionale, qui aura pour effet de tuer des emplois, afin uniquement de tenir cette promesse du livre mort libéral.

The Liberals have stated many times that inflation is a job killer, yet they will increase regional inflation, killing more jobs, just to keep this Liberal dead book promise.


On peut considérer comme une ironie cruelle que les libéraux augmentent le supplément du revenu de travail alors que les dispositions de la même mesure législative feront croître le nombre des familles qui auront besoin de ce supplément.

It is a cruel joke for the Liberals to increase the working income supplement and in the same legislation fuel the number of families that will need that supplement.




D'autres ont cherché : croître exagérément     croître par-dessus     recouvrir de végétation     qui feront croître     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui feront croître ->

Date index: 2022-10-06
w