Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Vertaling van "qui feraient surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle a affirmé que l'objectif de ces contrats était d'acheter des services de marketing au prix du marché, qui feraient surtout la promotion du Land de Rhénanie-Palatinat en tant que destination pour le tourisme et les activités économiques.

German asserted that the objective of the marketing contracts was to buy marketing services at market price that would primarily promote Land Rhineland-Palatinate as a destination for tourism and economic activities.


M. Bill Blaikie: Monsieur le Président, j'ai l'habitude de ne pas émettre d'hypothèses sur ce que d'autres personnes feraient dans certaines circonstances, surtout lorsqu'elles ne sont plus avec nous.

Mr. Bill Blaikie: Mr. Speaker, I make it my practice not to try to speculate as to what other people would do in certain circumstances, particularly those who are no longer with us.


J'avais espéré au départ que les OFVE feraient en sorte que nous obtenions des commentaires positifs, surtout vu que nous sommes les hôtes des Jeux olympiques de 2010, sur le fait que notre pays est bilingue, ce dont nous devons être très fiers.

I initially hoped that the FEDOs would ensure that we receive good feedback — especially since we are hosting the 2010 Olympic Games — that our country is bilingual, which is something to be very proud of.


Des changements d'orientation qui nuiraient à cette relation feraient du tort à ces multinationales, mais surtout des changements d'orientation qui nuiraient à cette relation feraient du tort à l'économie canadienne dans son ensemble.

Policy changes that adversely affect this relationship would hurt those multinationals, but more importantly, policy changes that adversely affect that relationship would negatively affect the Canadian economy broadly based.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les nuances mises par le rapporteur sur la responsabilité du pollueur jusqu’à un certain point feraient sourire si le comportement de ces grands groupes, attentifs surtout à la courbe de leurs profits, n’avait des conséquences dramatiques pour la population.

The rapporteur’s emphases regarding the polluter being responsible up to a certain limit would be funny if the behaviour of these large groups, which are concerned first and foremost with their profit margins, did not have tragic consequences for the population.


Je souhaite donc que cette initiative visant à indemniser les victimes progresse et que l'on inflige également des amendes salées aux responsables de l'ordre public qui ne feraient pas leur travail, surtout les politiciens et les personnes en charge de l'administration au plus haut niveau dans nos pays.

I therefore call for this initiative to provide compensation for the victims of crimes to proceed and for public officials who do not do their job properly, especially the most influential, high-level politicians and administrators in our States, to receive heavy fines.


Canadiens qui feraient les frais de cette situation, tant sur le plan économique qu'écologique, en ayant à conduire des véhicules plus polluants que partout ailleurs» (1705) D'autre part, au printemps dernier, j'ai démontré en cette Chambre que ce sont surtout les grands producteurs pétroliers qui ont avantage à ce que le projet de loi ne soit pas adopté.

Canadians if we continue to add MMT to gasoline. In the final analysis, Canadians will be the ones to suffer, both economically and environmentally, because their vehicles will pollute more than anyone else's (1705) On the other hand, last spring, I demonstrated to this House that it would be in the interest of the major oil companies primarily if this bill were not passed.


Je pense plutôt à une présence uniforme afin d'afficher la présence policière, mais surtout à une présence axée sur le renseignement dans la mesure où les agents feraient leur patrouille dans les endroits requis pour essayer coincer les criminels là où nous voulons qu'ils aillent, là où sont situées les EIPF.

I am referring more to a uniform presence to show the police presence there, but an intelligence-led presence to the extent that officers would be patrolling where required to perhaps squeeze criminality to where we want it to go, where IBETs are located.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui feraient surtout ->

Date index: 2021-09-03
w