Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Drogue engendrant l'accoutumance
Drogue engendrant la toxicomanie
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Médicament engendrant la dépendance
Nombre d'enfants engendrés
Page Aujourd'hui
Substance engendrant une dépendance
à ce jour
écran Aujourd'hui

Traduction de «qui engendrent aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
médicament engendrant la dépendance [ drogue engendrant l'accoutumance ]

dependence-producing drug [ habit-forming drug ]


substance engendrant une dépendance | drogue engendrant l'accoutumance

dependence-producing drug | habit-forming drug




Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


drogue engendrant la toxicomanie

addiction-producing drug
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans la pratique, seulement 64% des personnes en âge de travailler dans l'Union européenne des Quinze, et 56% dans les futurs Etats membres, occupent aujourd'hui un emploi et engendrent un revenu.

In practice, only 64% of people of working-age in the EU15 and 56% in the accession countries are in employment and generating income at present.


Pour le commerce, cela signifie de nouvelles possibilités, notamment pour les PME et les consommateurs de l’UE, grâce à un marché de commerce électronique en ligne estimé aujourd’hui à plus de 12 000 milliards d’euros à l’échelle mondiale.Bien que les coûts de mise en conformité engendrés par le commerce transfrontières soient généralement plus importants pour les petites entreprises que pour les grandes, le commerce électronique signifie que même les petites entreprises en ligne peuvent accéder à des clients dans le monde entier.En s ...[+++]

For trade, it means new opportunities, including for EU SMEs and consumers, thanks to a global e-commerce market now estimated to be worth over EUR 12 trillion .Although compliance costs usually are greater in cross-border trade for smaller firms than for larger firms, e-commerce means even small online businesses can access customers across the globe. As the world’s largest services exporter, the EU is in a strong position to benefit from this.


Dans le cadre des mesures adoptées aujourd'hui, la Commission présente une série d'actions visant à aider les États membres à prodiguer un enseignement de qualité à l'ensemble des jeunes, afin qu'ils acquièrent les connaissances et les compétences leur permettant de participer pleinement à la société et de répondre aux nouvelles perspectives et aux nouveaux défis engendrés par la mondialisation et les évolutions technologiques.

As part of today's measures, the Commission is presenting a series of actions to help Member States provide high quality education for all young people, so they acquire the knowledge and skills to participate fully in society and to respond to new opportunities and challenges opened up by globalisation and technological change.


C'est pourquoi elle présente aujourd'hui un texte juridique prévoyant une extension du Fonds afin de couvrir la durée du cadre financier pluriannuel en cours et d'engendrer au moins 500 milliards d'euros d'investissements au total d'ici à 2020.

It therefore presents today a legal extension that covers the period of the current Multiannual Financial Framework and should provide a total of at least half a trillion euro investments by 2020.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avant la guerre, 20 % des Syriens de 18 à 25 ans étaient inscrits dans des établissements d’enseignement supérieur et de formation continue; ce chiffre est tombé aujourd’hui à moins de 5 % pour les réfugiés de la même tranche d'âge, une situation qui risque d'engendrer une «génération perdue». 

Before the war, 20% of 18-25 year old Syrians were enrolled in higher and further education; this has dropped to less than 5% of the same age group today among refugees, creating the serious risk of a 'lost generation'.


Il s’agit plutôt de comprendre les conséquences dramatiques que les pratiques totalitaires ont engendrées autrefois, et continuent d’engendrer aujourd’hui, dans de nombreux pays d’Europe.

It is about understanding the dramatic consequences which came from and are still coming from totalitarian practices in many countries in Europe.


La Commission de Romano Prodi a pris des engagements vis-à-vis des nouveaux États membres sans tenir compte des situations d'urgence, qui ont été plusieurs depuis lors et qui engendrent aujourd'hui d'énormes problèmes de sécurité.

Romano Prodi’s Commission made commitments to the new Member States without giving any consideration at all to emergencies, of which there have been several since then.


La Commission de Romano Prodi a pris des engagements vis-à-vis des nouveaux États membres sans tenir compte des situations d'urgence, qui ont été plusieurs depuis lors et qui engendrent aujourd'hui d'énormes problèmes de sécurité.

Romano Prodi’s Commission made commitments to the new Member States without giving any consideration at all to emergencies, of which there have been several since then.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais présenter une motion de procédure au titre de l’article 130, 152 ou 166 concernant le retard engendré aujourd’hui par le débat.

– Mr President, I wish to raise a point of order under Rule 130, 152 or 166 with regard to the delay which is being caused today by the debate.


L'une des conséquences de cet usage abusif des antibiotiques, lui-même engendré par de mauvaises méthodes d'élevage, est que des maladies infectieuses qui, ces soixante dernières années, étaient considérées comme bénignes, sont aujourd'hui beaucoup plus graves, et le seront surtout dans l'avenir, lorsque nous ne disposerons plus du recours aux antibiotiques.

One consequence of antibiotics being misused as a result of poor animal husbandry is that what, during the last 60 years, have been simple infections are now – and, above all, will be in the future – significantly more serious when antibiotics are no longer available to us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui engendrent aujourd ->

Date index: 2024-06-15
w