Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui en découlent seront aussi " (Frans → Engels) :

Ils seront aussi aux prises avec un type de traumatisme particulier qui découle de la façon dont ils ont perdu leur parent, habituellement en raison d'un meurtre, en quelque sorte, même si ce n'est pas toujours le cas.

They will also face a particular kind of trauma that comes from the way in which their lost parent died: murder, usually, of a sort — not always, but usually.


La libéralisation du secteur profitera à tout le monde si elle est bien organisée et, si l’on garantit que les services fournis seront disponibles à tout le monde, le courrier sera distribué régulièrement aussi dans les Alpes, et pas seulement dans les régions industrialisées, si l’on garantit que les travailleurs disposeront de conditions de travail bonnes et sûres et que les services universels seront aussi financés dans ces régi ...[+++]

Liberalising the sector will have something for everyone if it is properly organised, and if it is guaranteed that the services provided will be for everyone, that mail will also be regularly delivered in the Alps and not just in the industrialised areas, if it is guaranteed that employees will have good and secure working conditions, and that universal services will also be financed in those areas that are not particularly lucrative.


À compter d’aujourd’hui, dans les bonnes périodes comme dans les mauvaises, nos problèmes, nos aspirations et nos objectifs seront aussi un peu les vôtres, et vos inquiétudes, vos faiblesses et vos objectifs seront, eux aussi, un peu les nôtres.

Starting from today, in good times and in bad, our problems, our aspirations and our objectives will also to some extent be yours, and your worries, weaknesses and objectives will also to some extent be ours.


Nous reconnaissons que, du fait des différences historiques, culturelles et sociétales, les chemins qui seront suivis pour instaurer la démocratie et l'État de droit seront différents et que les systèmes de gouvernement qui en résulteront le seront aussi, en fonction des traditions et préférences locales.

We recognize that differences in history, culture and society mean that the paths taken towards democracy and the rule of law will be different and that the systems of government that result will be varied, reflecting local traditions and preferences.


Mais je réitère aussi ce que j’ai dit: les droits du Parlement, soyez-en sûr, seront préservés puisqu’ils relèvent du traité et les droits du Parlement seront aussi préservés dans le cadre de l’accord interinstitutionnel.

But I would also reiterate what I said before: be quite sure that Parliament’s rights will remain intact, because they arise from the treaty, and Parliament’s rights will also remain intact in the context of the interinstitutional agreement.


Les subventions à l’exportation de l’Union, les crédits à l’exportation, les garanties de crédit et les programmes d’assurance comportant des périodes de remboursement supérieures à 180 jours seront éliminés à une date butoir à convenir. Les crédits à l’exportation, les garanties de crédit et les programmes d’assurance prévoyant des délais de remboursement inférieurs à 180 jours seront soumis à des disciplines strictes concernant les subventions ou tout autre élément ayant un effet de distorsion sur les échanges. Les pratiques qui faussent les échanges en ce qui concerne les entreprises commerciales d’État exportatric ...[+++]

EU export subsidies, export credits, credit guarantees and insurance programmes with repayment periods beyond 180 days will be eliminated by an end date to be agreed Export credits, credit guarantees and insurance programmes with repayment periods below 180 days will be subject to strict disciplines regarding subsidies and any other trade-distorting elements Trade distorting practices with respect to export State Trading Enterprises will also be eliminated Genuine food aid for people in need will obviously continue.


Les perspectives de coopération en matière de lutte contre l'immigration clandestine et de contrôle des frontières ou les relations en matière de pêche seront également au cœur des débats, et les efforts de développement respectifs en Afrique subsaharienne seront aussi abordés.

Other topics that will feature prominently in the discussion will be the prospects for co-operation on the fight against illegal immigration and on border control, fisheries, as well as the respective development efforts in Sub-Saharan Africa will also be discussed.


Réussir l'élargissement, assurer la stabilité et la sécurité, soutenir fermement la relance de l'économie et de l'emploi, maîtriser la mondialisation et garantir que les bénéfices qui en découlent seront redistribués aussi largement que possible tout en prenant en compte Kyoto, Monterrey et Johannesburg, sans oublier une société de la connaissance, un développement de la recherche avec davantage de crédits et une meilleure osmose entre la science et la société ; qui peut être contre ces objectifs ?

Who could oppose the objectives of succeeding in enlargement, ensuring stability and security, firmly supporting the relaunch of the economy and employment, controlling globalisation and ensuring that the resulting benefits are redistributed as widely as possible taking account of Kyoto, Monterrey and Johannesburg, not forgetting a knowledge-based society, developing research with increased appropriations and better interaction between science and society.


Si on laisse l’évolution se poursuivre sans intervenir, sans une politique climatologique menée avec détermination, le réchauffement du climat sera bien plus important que deux degrés en cent ans, et, partant, toutes les conséquences qui en découlent seront aussi beaucoup plus dramatiques.

If the current trend is allowed to continue uncontrolled, with no determined climatic policy, the rise in temperature of the earth will be a lot greater than two degrees in one hundred years, and all the corresponding effects it will have will be all the more dramatic.


La nouvelle génération Internet, les questions de sécurité et la multiplication des applications en ligne dans des domaines aussi divers que le jeu ou la santé, seront aussi à l'ordre du jour de la conférence.

The new Internet generation, questions on safety and the multiplication of on-line applications in various fields such as healthcare or entertainment will also be on the agenda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui en découlent seront aussi ->

Date index: 2021-07-06
w