Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Vraiment primaire

Traduction de «qui donneront vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Le 26e congrès international de la petite entreprise : les produits en direct d'Industrie Canada, sources d'information sur le commerce destinées à la petite entreprise, vous donneront un avantage concurrentiel

The 26th International Small Business Congress: Use Industry Canada's On-line Small Business Products to Access the Competitive Advantage of Business Information


Petites entreprises branchées : les produits en direct d'Industrie Canada, sources d'information sur le commerce destinées à la petite entreprise, vous donneront un avantage concurrentiel

Connecting Small Business: Use Industry Canada's On-line Small Business Products to Access the Competitive Advantage of Business Information


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous voulons proposer de meilleures mesures qui donneront vraiment un meilleur sort aux femmes autochtones.

We want to propose better measures that will truly make life better for aboriginal women.


Monsieur le Président, je crains vraiment que les changements prévus dans le projet de loi, qui donneront au ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme plus de pouvoirs, aient des répercussions sur le fonctionnement du système.

Mr. Speaker, I have a great fear that the changes in the bill that will give the Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism more power will mean that the system will not work the way it used to.


Un des messages essentiels que je veux vraiment faire passer pendant le peu de temps dont je dispose est le suivant : les agriculteurs du monde entier produiront de la nourriture s’ils peuvent en tirer des revenus, donc la pression sur les décideurs politiques vise à appliquer cette mesure correctement, à fournir les politiques qui donneront aux agriculteurs des revenus stables.

One of the key messages that I really want to get across in the short time I have is to say that farmers worldwide will produce food if they can make an income from doing it, so the pressure on policymakers is to get that right, to provide the policies that will give farmers stable incomes.


Je pourrai vous dire dans quelques mois, quand je déposerai mon prochain rapport, si le concept de développement durable et la stratégie, qui est en fait un plan d'action, donneront vraiment des résultats.

I will be able to tell you a couple of months from now, when I will be tabling my next report, if the concept of SD and the strategy, which is really an action plan, will really translate into results.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les objectifs sont louables mais nous ne pourrons vraiment émettre un jugement que lorsque nous aurons les résultats sous les yeux, lorsque, par exemple, l’OLAF travaillera véritablement en toute indépendance, lorsque le retard des paiements aura été rattrapé, lorsque les paiements donneront lieu à moins d’erreurs et, enfin, lorsque nous aurons accès à des documents fiables.

The intentions are good, but the effect will not be evident until we see the results, once, for example, OLAF is working truly independently, once the backlog in payments has been cleared, once fewer errors are made in payments and once we finally gain access to confidential documents.


Nous espérons vraiment que les Suisses eux-mêmes donneront leur bénédiction lors du référendum prévu le 21 mai.

We very much hope that the Swiss people themselves will give their blessing in the referendum scheduled for May 21.


Il nous faut redoubler d'efforts pour redonner des emplois aux Canadiens, pour investir davantage dans les programmes et les initiatives qui donneront vraiment aux gens la chance d'améliorer leur sort.

However that certainly is no cause for any kind of complacency. We must redouble our efforts to get people back to work, to invest more in the kind of programs and initiatives that will give people some real opportunity to improve their status.


Ces trois conditions sont essentielles à la crédibilité de la position de négociation du Canada, une position qui rehaussera la concurrence de notre secteur agricole et qui fera valoir les points qui donneront vraiment les résultats voulus pour le Canada.

These three conditions must be met for Canada to have a credible negotiating position that will enhance the competitiveness of Canadian agriculture and promote what really works for Canada.




D'autres ont cherché : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     qui donneront vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui donneront vraiment ->

Date index: 2022-12-07
w