Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Vertaling van "qui concernaient surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des allégations crédibles de mauvais traitements physiques ont été reçues; elles concernaient surtout un recours excessif à la force au moment des arrestations.

Credible allegations of physical ill-treatment were received, which concerned mainly excessive use of force during arrest.


3. souligne qu'avant la crise, l'Europe ne manquait pas de flux transfrontaliers, mais qu'ils concernaient surtout le marché des prêts interbancaires et des cas où les dettes étaient détenues par des investisseurs caractérisés par un niveau élevé de levier financier, ce qui a conduit au transfert des risques dans le marché intérieur;

3. Points out that before the crisis Europe was not short of cross-border flows, but that they were concentrated in interbank lending and in debt often held by highly leveraged investors, which resulted in a transfer of risks within the internal market;


3. souligne qu'avant la crise, l'Europe ne manquait pas de flux transfrontaliers, mais qu'ils concernaient surtout le marché des prêts interbancaires et des cas où les dettes étaient détenues par des investisseurs caractérisés par un niveau élevé de levier financier, ce qui a conduit au transfert des risques dans le marché intérieur;

3. Points out that before the crisis Europe was not short of cross-border flows, but that they were concentrated in interbank lending and in debt often held by highly leveraged investors, which resulted in a transfer of risks within the internal market;


3. souligne qu'avant la crise, l'Europe ne manquait pas de flux transfrontaliers, mais qu'ils concernaient surtout le marché des prêts interbancaires et des cas où les dettes étaient détenues par des investisseurs caractérisés par un niveau élevé de levier financier, ce qui a conduit au transfert des risques dans le marché intérieur;

3. Points out that before the crisis Europe was not short of cross-border flows, but that they were concentrated in interbank lending and in debt often held by highly leveraged investors, which resulted in a transfer of risks within the internal market;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des allégations crédibles de mauvais traitements physiques ont été reçues; elles concernaient surtout un recours excessif à la force au moment des arrestations.

Credible allegations of physical ill-treatment were received, which concerned mainly excessive use of force during arrest.


La deuxième déclaration de fait qui est généralement acceptée à l'heure actuelle, c'est que plus de la moitié des contestations judiciaires entamées jusqu'à maintenant contre des gouvernements concernaient surtout des gouvernements provinciaux et non pas le gouvernement fédéral.

The second statement of fact that is generally accepted now is that more than half of the court challenges that have occurred up to this point against governments have been against provincial governments and not the federal government.


Les problèmes concernaient surtout l'accès au marché des produits et la fourniture de services, ainsi que l'établissement.

Their main problem areas are market access for products and the provision of services and establishment.


7. constate qu'à la clôture de la période couverte par le rapport de l'OLAF, 55 enquêtes étaient en cours dans les nouveaux pays candidats et États membres; note que ces enquêtes concernaient surtout les secteurs aide extérieure, cigarettes et agriculture; souligne, dans ce contexte, l'utilité du système de coordination de la lutte antifraude;

7. Notes that at the end of the period covered by the OLAF report 55 investigations were under way in the new Member States and accession countries; most of those investigations were concentrated in the external aid, cigarette and agriculture sectors; emphasises, in that connection, the valuable role played by the Anti-Fraud Coordination Service;


7. constate qu'à la clôture de la période couverte par le rapport de l'OLAF, 55 enquêtes étaient en cours dans les nouveaux pays candidats et États membres; note que ces enquêtes concernaient surtout les secteurs aide extérieure, cigarettes et agriculture; souligne, dans ce contexte, l'utilité du service de coordination de la lutte antifraude (AFCOS);

7. Notes that at the end of the period covered by the OLAF report 55 investigations were under way in the new Member States and accession countries; most of those investigations were concentrated in the external aid, cigarette and agriculture sectors; emphasises, in that connection, the value of the Anti-Fraud Coordination Service (AFCOS);


En outre, les demandes de financement présentées par les Etats membres concernaient surtout des aides directes.

A further factor has been that the requests for funding from the Member States have been largely for direct grants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui concernaient surtout ->

Date index: 2021-10-28
w