Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les plaintes qui comptent

Vertaling van "qui comptent pourtant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les plaintes qui comptent

How to Lodge a Complaint Effectively


Avis de cessation d'emploi et d'exercice du droit d'option Employés qui comptent moins de deux années de service ouvrant droit à pension

Notice of Termination and Option for Benefit Employees with Less than Two Years of Pensionable Service


Avis de cessation d'emploi et d'exercice du droit d'option - Employés qui comptent deux années ou plus de service ouvrant droit à pension [ Avis de cessation d'emploi et/ou d'exercice du droit d'option ]

Notice of Termination and Option for Benefit - Employees with Two or More Years of Pensionable Service [ Notice of Termination and/or Option for Benefit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le ministre cessera-t-il de se défiler en invoquant les champs de compétence provinciaux et admettra-t-il enfin que ses lois incitent les provinces à refuser de verser de l'aide sociale aux demandeurs d'asile, qui comptent pourtant parmi les gens les plus vulnérables du monde et qui, bien souvent, ne peuvent pas travailler et n'ont pas d'autres moyens de subvenir à leurs besoins?

Will the minister stop hiding behind provincial jurisdiction and admit the reality that his law intends to persuade provinces to deny social assistance to refugee claimants, even though these are among the most vulnerable people in the world, and even though they often cannot work and have no other means to put food on the table?


On affiche ainsi un mépris à l'endroit des problèmes qu'ont les plus pauvres, problèmes qui comptent pourtant parmi les problèmes les plus aigus du monde et qui méritent une part beaucoup plus importante de l'attention et des ressources internationales.

This reflects a disdain for the problems of the poorest, which are among the world's most difficult and deserving of a much greater share of international attention and resources.


Les frais que paient les commerçants canadiens comptent pourtant parmi les plus élevés du monde, totalisant 5 milliards de dollars par année, une somme astronomique.

Canadian merchants already pay among the highest merchant fees in the world that tally up to a whopping $5 billion a year.


Ce sont des crimes à volume élevé, qui comptent pourtant beaucoup aux yeux des citoyens et qui contribuent de manière significative au nombre de données et à l'efficacité de la banque de données.

These are high-volume crimes that are very important to ordinary citizens and contribute significant numbers of data and increase the effectiveness of the data bank.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans l'ensemble, les relations de la Bosnie-et-Herzégovine avec ses voisins sont restées stables, mais le pays a peu agi pour favoriser la réconciliation et régler les questions en souffrance, qui comptent pourtant parmi les principales priorités du partenariat européen. Les litiges commerciaux et frontaliers avec les pays voisins, en particulier, ne sont pas encore réglés.

Bosnia and Herzegovina's relations with its neighbours have remained stable, but there has been little action to promote reconciliation and to resolve outstanding matters, which is a key priority of the European Partnership. In particular, trade and border-related issues with neighbouring countries remain open.


Pourtant, des redevances qui se comptent par millions, un manque de transparence, la violence engendrée et le racisme constituent un spectacle auquel nous nous sommes, dans une certaine mesure, habitués.

However, fees in the millions, a lack of transparency, violence arising as a result or a response and racism are a spectacle to which, to a certain degree, we are often becoming inured.


Ces fonds ne sont pas effectivement payés aux chercheurs et aux scientifiques qui comptent pourtant sur eux pour effectuer leur travail de recherche fondamentale.

It is not actually being paid to researchers and scientists who are counting on these funds to do the basic science.


Pour que vous compreniez quand on parle de gouvernance, je vous fournirai une donnée : tous les services liés au secteur maritime au sein de la Direction générale des transports - secrétaires comprises - comptent moins de 40 personnes et sont, pourtant, derrière toutes ces initiatives et une série d'autres tâches et de fonctions liées au secteur maritime, portuaire et autre.

For your information, I am going to give you a piece of information on the subject of governance: the services relating to the maritime sector in the Directorate-General for Transport – including secretaries – comprise no more than 40 people, and they are the human team behind all these initiatives, as well as a series of other tasks and functions relating to the maritime, port and other sectors.


- (NL) Monsieur le Président, les compagnies aériennes, l’industrie aéronautique et le secteur touristique comptent naturellement parmi les premières victimes et les plus gravement touchées par le 11 septembre. Il ne faudrait pourtant pas perdre de vue que le tourisme n’est pas le seul martyr et que bon nombre de petites et moyennes entreprises et leurs collaborateurs, situées à proximité des aéroports et vivant de la sous-traitance de certaines activités, subiront de plein fouet les conséquences de ce drame.

– (NL) Mr President, needless to say, airline companies, the aviation industry and tourism are the primary and most visible victims of 11 September, but let us not forget that outside tourism, many small- and medium-sized enterprises and their workers in the supply industry and in the geographical vicinity of airports, will also be directly affected by the tragedy.


En cela je soutiens les propositions du Conseil et je regrette un peu une certaine fragilité, une certaine mollesse de la Commission qui, pourtant, devra être vigilante au jour le jour, avec détermination et dans la durée, car les fascistes comptent sur la mollesse de la démocratie, ils comptent sur le temps pour nous user et ils espèrent finalement s'imposer.

I support the Council proposals in this, while deploring a certain lack of strength, a certain spinelessness, on the part of the Commission which will, however, have to be vigilant on a day-by-day basis, with determination over time, since Fascists count on the spinelessness of democracy, they count on time to wear us down and they hope to impose their views in the end.




Anderen hebben gezocht naar : les plaintes qui comptent     qui comptent pourtant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui comptent pourtant ->

Date index: 2023-01-25
w