Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui avait vraiment changé » (Français → Anglais) :

Un des domaines les plus importants dans lesquels l’action menée en matière de TIC a vraiment changé la donne pour les Européens a été l’avènement du marché unique dans le secteur des télécommunications et celui des services de médias audiovisuels, au profit des citoyens.

One of the most important areas where ICT policy has made a difference for Europeans is in promoting the single market in telecoms and audiovisual media services for the benefit of citizens.


Cet ajustement de 28 % ayant été refusé, l'autre calcul de la marge de dumping avancé par le producteur-exportateur chinois, même s'il avait été accepté, n'aurait pas changé la conclusion selon laquelle le dumping a perduré pendant la PER.

As a result of the rejection of the 28 % adjustment, also the Chinese exporting producer's alternative dumping calculation, even if otherwise accepted, would not have changed the finding that dumping continued in the RIP.


En outre, le Tribunal a noté que la Commission avait fait valoir que le comportement de Portugal Telecom n'avait pas changé après sa privatisation et que la requérante n'avait nullement contesté cet argument (132).

Moreover, the CFI noted that the Commission had found, without being contested by the applicant, that Portugal Telecom's behaviour did not change after its privatisation (132).


En mars 2008, Sernam Xpress a racheté la société, qui avait entretemps changé son nom en Aster.

In March 2008, Sernam Xpress repurchased the company, which in the meantime had changed its name to Aster.


Un des domaines les plus importants dans lesquels l’action menée en matière de TIC a vraiment changé la donne pour les Européens a été l’avènement du marché unique dans le secteur des télécommunications et celui des services de médias audiovisuels, au profit des citoyens.

One of the most important areas where ICT policy has made a difference for Europeans is in promoting the single market in telecoms and audiovisual media services for the benefit of citizens.


La société YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD, implantée en RPC et dont les exportations, vers la Communauté, de certains sacs et sachets en matières plastiques sont soumises, en vertu du règlement précité, à un droit antidumping moyen de 8,4 % établi pour les sociétés ayant coopéré, a informé la Commission que son nom avait été changé, le 21 juillet 2004, en «YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD». Le changement d'immatriculation de l'entreprise a été approuvé par l'Administration de l'industrie et du commerce ...[+++]

YANTAI LONGQUAN PACKAGING MATERIAL CO., LTD, a company located in the PRC, whose exports to the Community of certain plastic sacks and bags are subject to an average anti-dumping duty for co-operating companies of 8,4 % by the above-mentioned Regulation, has informed the Commission that the company name changed on 21 July 2004 to YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD. The change of Enterprise registration was approved by the ‘Administration of Industry and Commerce of Yantai City ’on 21 July 2004.


(3) L'Albanie a répondu à la "note verbale" en indiquant que sa position n'avait pas changé.

(3) Albania replied to the note verbale stating that its position has not changed.


Nombre d'organisations ont indiqué en outre que le fait de travailler à l'échelon européen leur avait permis d'engranger des résultats auxquels elles ne s'attendaient pas vraiment: identification des points forts et des points faibles, accès aux nouvelles méthodologies et aux exemples de meilleures pratiques, précieux enseignements sur la transférabilité et l'adaptation de modèles établis, etc.

Additionally, many of the organisations indicated that they were reaping unexpected results from their new experiences in working at European level, including valuable identification of strengths and weaknesses, greater access to new methodologies and examples of best practice, and important lessons on transferrability and adaptation of established models.


Des résultats d'une étude entreprise par la Commission et diffusée le 20 septembre 2001, il ressort que les consommateurs ne reçoivent pas suffisamment, voire pas du tout, d'informations sur les coûts des virements, et que le coût moyen des virements transfrontaliers a à peine changé depuis 1993, quand une étude comparable avait été menée.

It emerges from the findings of a study undertaken by the Commission and released on 20 September 2001 that consumers are given insufficient or no information on the cost of transfers, and that the average cost of cross-border credit transfers has hardly changed since 1993 when a comparable study was carried out.


La résolution avait pour objectif de créer un système entre les pays de la zone euro et les pays n’appartenant pas à la zone euro qui garantirait la stabilité des taux de change entre leurs différentes monnaies lorsque la troisième phase de l’Union économique et monétaire débuterait le 1 janvier 1999.

The resolution aimed to create a system between euro area and non-euro area countries that guaranteed exchange-rate stability between their different currencies when the third stage of economic and monetary union began on 1 January 1999.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui avait vraiment changé ->

Date index: 2024-02-25
w