Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
Chenal Devastation
Chenal Dévastation
Dévastation
Dévastation de forêt
Dévastation du terrain
île Devastation

Vertaling van "qui avait dévasté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chenal Devastation [ chenal Dévastation ]

Devastation Channel


traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


dévastation du terrain

land degradation | land disturbance






dévastation de forêt

forest devastation | forest destruction


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'incendie du parc du mont Okanagan, comme on en est venu à l'appeler, est le plus grand feu d'interface irréprimé de l'histoire du Canada. Avant d'être maîtrisé, il avait dévasté 26 000 hectares de forêt jusqu'aux pentes de la ville de Kelowna, allant même jusqu'à pénétrer dans la ville, ravageant 239 maisons.

The fire came to be known as the Okanagan Mountain Park fire, the largest interface wild fire in Canadian history, and before it was controlled, it had burned nearly 26,000 hectares of forest through to the south slopes of the City of Kelowna and into the city, consuming 239 residential homes with an estimated loss of $100 million.


2. exprime la contrariété que lui inspirent certains politiciens, qui présentent cette catastrophe comme une opportunité offerte à l'esprit d'entreprise, à l'instar de Milton Friedman qui, en 2005, à l'occasion de la tempête Katrina qui avait dévasté le sud des États-Unis, avait tiré prétexte des inondations pour prôner le démantèlement de ce qui restait du secteur public;

2. We express disappointment that some politicians present this disaster as an entrepreneurial opportunity like in case of Hurricane Katrina in the south of the USA in 2005, when Milton Friedman presented the flooding as a pretext to destroy the rest of the public sector;


La même année, un violent orage s'était produit en Colombie- Britannique. Je me rappelle qu'il avait dévasté le parc Stanley, où il avait touché plus de 6 000 arbres.

Also in that year, a storm struck British Columbia, and I recall that it devastated over 6,000 trees in Stanley Park.


Les fonctionnaires de Sécurité publique Canada nous ont dit que l'une des catastrophes en question était l'ouragan Juan, qui avait dévasté la Nouvelle-Écosse en 2003, et que les comptes et les demandes commencent juste à parvenir au gouvernement fédéral.

Public Safety officials said that one such disaster, Hurricane Juan, in Nova Scotia, occurred in 2003, and the application and the costing is just getting into the federal government at this time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
P. considérant qu'un an après l'opération militaire israélienne contre la bande de Gaza intitulée "Bordure de protection", qui a causé la mort de plus de 2 100 Palestiniens et 66 Israéliens (dont 1 462 civils palestiniens et 5 civils israéliens), les deux camps n'ont pas satisfait à leur devoir consistant à mener de vraies enquêtes sur les violations présumées et à traduire en justice leurs auteurs; que la commission d'enquête des Nations unies sur cette opération a conclu en juin 2015 qu'aussi bien Israël que le Hamas s'étaient rendus coupables de crimes de guerre et que la dévastation du territoire ...[+++]

P. whereas one year after the Israeli military operation ‘Protective Edge’ against Gaza, which resulted in the death of over 2 100 Palestinians and 66 Israelis (including respectively 1 462 and 5 civilians), the parties have failed to abide by their duty to conduct genuine investigations into alleged violations and to prosecute those responsible; whereas the UN Commission of Inquiry into this operation concluded in June 2015 that both Israel and Hamas had committed war crimes and that the devastation in the territory was unprecedented; whereas Israel refused to cooperate with this Commission of Inquiry and denied its access to Gaza;


Le commissaire a rappelé que la communauté internationale était actuellement confrontée à une situation très similaire à celle de l’ouragan Mitch en 1997, qui avait dévasté plusieurs pays d’Amérique centrale.

Commissioner Michel recalled that the international community is now confronted with a situation very similar to that of Hurricane Mitch in 1997 which devastated countries in Central America.


Aniala Fatima, une personne déplacée, toujours effrayée, chassée de son village dévasté, attendait avec des milliers d’autres personnes déplacées que vienne son tour d’expliquer à la commission établie par le gouvernement ce qu’elle avait perdu, afin de recevoir une compensation.

Aniala Fatima, a displaced person, still frightened, who had been driven out of her ruined village, was waiting with thousands of other displaced people for her turn to tell the commission set up by the government what she had lost so she could receive compensation.


En effet, ce projet était insoutenable; il avait déjà dilapidé 80 millions d’euros en études incomplètes sur l’impact de liaisons routières et ferroviaires de plus de 60 km à travers une zone fortement urbanisée Les paysages de la Costa Viola et de la région de Messine auraient été dévastés et les ressources touristiques ainsi que les habitats urbains auraient été détruits.

Indeed, this was an unsustainable project, which had already squandered EUR 80 million on producing incomplete studies on the impact of more than 60 km of road and rail links on a highly urbanised area. The landscapes of the Costa Viola and the Messina region would end up devastated, and the tourist resources and the urban settlements would be destroyed.


Il y a un an, a rappelé M. Fischler, l'avenir du secteur de la pêche en Galice semblait sombre. La côte avait été fortement polluée par le pétrole provenant du Prestige, l'environnement marin était dévasté, les navires locaux se voyaient contraints de rester au port et les activités d'aquaculture et de ramassage des coquillages et des crustacés étaient interrompues.

Mr Fischler recalled that only a year ago, the future looked bleak for the Galician fishing sector: the coast was heavily polluted by oil from the Prestige, the marine environment was ruined, local vessels were forced to stay in port and activities in aquaculture and shellfish harvesting were halted.


Jamais encore l'Elbe, le fleuve qui traverse ma ville natale de Dresde, n'avait quitté son lit avec une telle brutalité, détruisant une grande partie des travaux de reconstruction entrepris après la réunification, de nouveaux logements, balayant tout ce qui avait été mis en place par de jeunes entrepreneurs - endettés pour des décennies - et dévastant de fond en comble le centre-ville récemment rénové.

Never before had the Elbe, the river that runs through Dresden, my home town, broken its original banks with such brutality. It destroyed much of the reconstruction work of Germany's post-reunification period, destroyed new homes, and, above all, took all the possessions of young people starting businesses and homes – they will be in debt for generations – and largely wrecked the newly-renovated city centre to a truly massive degree.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui avait dévasté ->

Date index: 2021-07-09
w