Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriération mentale moyenne
Dans la semaine des quatre jeudis
Dans la semaine des trois jeudis
Il sera loisible aux parties
Les parties auront la faculté
Plaide devant les tribunaux
Quand les poules auront des dents
Vraiment primaire
à la Saint-Glinglin

Vertaling van "qui auront vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Définition: Q.I. de 35 à 49 (chez les adultes, âge mental de 6 à moins de 9 ans). Aboutira vraisemblablement à d'importants retards de développement dans l'enfance mais beaucoup peuvent acquérir des aptitudes scolaires et un certain degré d'indépendance et les capacités suffisantes pour communiquer. Les adultes auront besoin d'un soutien, de niveaux variés, pour travailler et vivre dans la communauté. | arriération mentale moyenne

Definition: Approximate IQ range of 35 to 49 (in adults, mental age from 6 to under 9 years). Likely to result in marked developmental delays in childhood but most can learn to develop some degree of independence in self-care and acquire adequate communication and academic skills. Adults will need varying degrees of support to live and work in the community. | moderate mental subnormality


les droits ne seront perçus que lorsque les demandes auront été agréés

fees will be charged only when applications are granted


les élections auront lieu sur l'ensemble du territoire de la Communauté

the elections shall take place throughout the territory of the Community


quand les poules auront des dents [ dans la semaine des quatre jeudis | dans la semaine des trois jeudis | à la Saint-Glinglin ]

pigs might fly [ when pigs begin to fly | when larks drop from the sky | when there will be a blue moon in the sky | sweet by and by ]


il sera loisible aux parties [ les parties auront la faculté ]

parties shall be free


Bourse d'excellence Michael Smith accordée à des chercheurs exceptionnels qui auront fait preuve d'inventivité, de créativité et de dévouement dans le domaine des sciences de la santé

Michael Smith Award for Excellence to Outstanding Canadian Researchers who have demonstrated innovation, creativity and dedication in the health sciences


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On a un peu peur, car lorsque les réfugiés auront dépensé toutes leurs économies et qu'ils auront vraiment épuisé tous leurs moyens de survie, ils seront dans une situation vraiment très difficile.

We are a little bit afraid, because when the refugees will have spent all of their savings and have really depleted all of their means of survival, they will be in a truly difficult situation.


La tâche qui a été entreprise est considérable et, si elle est achevée à temps et qu'elle tient également compte des groupes minoritaires, entre autres, les autorités bangladaises auront vraiment réalisé un exploit historique.

It is a major task which has been undertaken and indeed, if it is fulfilled in time and ensures that minority groups etc. are also included on it, this will really be an historic achievement by the Bangladeshi authorities.


Mais ces sanctions n'auront vraiment d'intérêt, ne seront vraiment perçues que si elles sont relayées sur le terrain africain et que cessent ces espèces de complicités passives auxquelles on peut parfois assister.

These sanctions, however, will serve a genuine purpose and will be properly perceived only if they are transmitted on the ground in Africa, and if the kind of passive complicity we occasionally observe in such cases is curtailed.


Ce dont nous avons vraiment besoin, c’est une politique économique radicalement différente, où les intérêts des salariés et des chômeurs auront la priorité sur la recherche de profits des grandes compagnies.

What we really need is a radically different economic policy, in which the interests of the employed and the unemployed take precedence over the profit-seeking of big companies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Premièrement, à quel endroit, dans le projet de loi C-48 ou ailleurs, a-t-il eu l'assurance du gouvernement que les réductions d'impôts pour les grandes corporations auront vraiment lieu?

First, where in Bill C-48 or anywhere else did he get a guarantee from the government that there would really be tax reductions for the major corporations?


Si nos propositions sont adoptées, les sociétés soumises à une enquête antidumping auront vraiment la possibilité de défendre leurs droits.

If our proposals are adopted, companies who are subject to anti-dumping investigations will have a real possibility to defend their rights.


Remettre à plus tard son avis conforme permettrait au Parlement européen de s'assurer que les deux tiers des pays membres au moins auront accepté le protocole d'ici au 1décembre et lui permettrait, si tel n'était pas le cas, d'examiner si, dans un avenir proche, l'Union européenne doit prendre, au sein de l'OMC, une initiative visant à réviser la décision afin d'en faire un instrument vraiment efficace; de s'assurer de l'efficacité du mécanisme; et de s'assurer que les accords bilatéraux négociés actuellement par la Commission (les ...[+++]

Postponing its assent would enable the European Parliament to ascertain whether at least two thirds of Member States accepted the protocol by 1 December and, if not, to consider whether, in the near future, the European Union ought to launch an initiative at the WTO to revise the decision with a view to making it a more genuinely effective instrument; ascertain the effectiveness of the mechanism; and ascertain whether the bilateral agreements currently being negotiated by the Commission (in particular, the economic partnership agreements with the ACP co ...[+++]


Avant tout, elle ne doit pas être alourdie par une littérature superflue qui n’a vraiment rien à faire dans un texte que les juges de la Cour de justice des Communautés européennes de Luxembourg auront à interpréter.

Above all, it should not be overloaded with excessive verbiage that really has no place in a legal text which will have to be interpreted by the judges of the European Court of Justice in Luxembourg.


Je dirai aux sénateurs de l'opposition que c'est le jour où des ministres pourront se mêler d'enquêtes de ce genre que les Canadiens auront vraiment des raisons d'être inquiets et bouleversés.

In fact, I would say to the members of the opposition in this chamber that if the day ever comes that ministers of the Crown can involve themselves in these kinds of investigations, that will be the point in time when Canadians should become severely worried and distressed.


Si ces modifications sont adoptées, les nouveaux pouvoirs donnés au ministre auront vraiment de quoi inquiéter.

If these amendments pass, the new powers given to the minister will be very scary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui auront vraiment ->

Date index: 2022-01-18
w