Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autres difficultés liées à une enfance malheureuse
Circonstances fortuites et malheureuses
De malheureuse mémoire
Difficulté liée à une enfance malheureuse
Difficultés liées à une enfance malheureuse
Entités qui leur auraient succédé
Infortuné
Traduction
Triade malheureuse de O’Donoghue
Triade traumatique du genou

Vertaling van "qui auraient malheureusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
triade malheureuse de O’Donoghue | triade traumatique du genou

unhappy triad of O'Donoghue


Groupe d'experts chargé d'enquêter sur les informations selon lesquelles des armes chimiques auraient été utilisées

United Nations Group of Experts to Investigate Reports on the Alleged Use of Chemical Weapons


Autres difficultés liées à une enfance malheureuse

Other negative life events in childhood


Difficulté liée à une enfance malheureuse

Negative life event in childhood


Difficultés liées à une enfance malheureuse

Problems related to negative life events in childhood


entités qui leur auraient succédé

successor entities


mesures quantitatives qui auraient (ou ayant) un effet restrictif

quantitative measures which have a restrictive effect


circonstances fortuites et malheureuses

circumstances of a contingent nature


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cadre du projet de loi devant nous, ils n'auraient malheureusement plus ce droit.

Under the terms of the bill now before us, they would unfortunately no longer have that right.


Nous portons tous un coquelicot — et je vois, monsieur le Président, que vous en portez un également — pour commémorer les batailles auxquelles ont pris part nos vétérans, les gens qui sont allées outre-mer lors des deux guerres mondiales ou d'autres conflits qui n'auraient malheureusement pas dû exister mais qui ont existé, et qui se sont battus pour notre liberté.

We are all wearing poppies—I see, Mr. Speaker, that you are wearing one also—to commemorate the battles fought by our veterans, the people who went overseas to fight in two world wars and other conflicts, which unfortunately should not have occurred but did, and who fought for our freedom.


Mes services et moi-même avons tout mis en œuvre pour trouver une solution, mais les mesures correctives proposées par les entreprises n'auraient malheureusement pas protégé de manière adéquate les intérêts des quatre millions de consommateurs qui empruntent les liaisons concernées».

My services and myself did our best to find a solution, but unfortunately the remedies offered by the companies would not have adequately protected the interests of the four million consumers that use the routes".


[Traduction] J'ai appris ce matin que 12 Canadiens auraient malheureusement perdu la vie, et que huit personnes sont portées disparues.

[English] I learned this morning that as many as 12 Canadians regrettably lost their lives, and eight are missing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malheureusement, faute de publicité à grande échelle - seuls les magazines consacrés à la mer ont abordé le sujet -, nombre de ceux qui auraient pu et auraient dû en profiter n’ont pas bénéficié du système.

Unfortunately, because it was not advertised widely – it was only advertised in marine magazines – many of the people who could and should have qualified were not allowed into the scheme.


Or, malheureusement aujourd’hui, nous pouvons dire que si nous avions eu un peu plus de paysans sur nos territoires, les espaces auraient été mieux entretenus et les forêts mieux constituées, qui n’auraient pas été la seule alternative à la désertification, mais des forêts productives.

Unfortunately, we can now say that, if our countries had had a few more farmers, the areas would have been better maintained and the forests better laid out, not as the only alternative to desertification but in such a way as to have been productive.


Or, malheureusement aujourd’hui, nous pouvons dire que si nous avions eu un peu plus de paysans sur nos territoires, les espaces auraient été mieux entretenus et les forêts mieux constituées, qui n’auraient pas été la seule alternative à la désertification, mais des forêts productives.

Unfortunately, we can now say that, if our countries had had a few more farmers, the areas would have been better maintained and the forests better laid out, not as the only alternative to desertification but in such a way as to have been productive.


Il y a des États membres où nous avons des résultats très positifs, un très net progrès, alors que chez d’autres, et le pays dont je viens est malheureusement du nombre, les résultats ne l’ont pas été autant qu’ils auraient pu l’être.

In some Member States there have been very positive results and a great deal of progress, while in others such as my own, unfortunately, the results have not been as positive as they might have been.


Enfin, nous avons également besoin d'une analyse et d'un débat sur le fonctionnement des systèmes scolaires en Europe, car tous les États européens n'ont malheureusement pas décroché des performances aussi brillantes qu'ils l'auraient dû.

Last but not least, we also need an analysis and a debate of the results of the school system in Europe because, unfortunately, not every country in Europe has done as well as it should.


Les recommandations que contient ce rapport auraient malheureusement pour effet, et c'est ma conclusion, d'angliciser l'Outaouais francophone.

Its recommendations tend in my opinion to anglicize francophone Outaouais. For this reason, the Bloc Quebecois has tabled a minority report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui auraient malheureusement ->

Date index: 2021-10-29
w