Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approprié
Choisi
Convenable
Convenant
Entités qui leur auraient succédé
Il se trouve que
Justement
Justement applicable
Propre
Précisément
Qualifié
Voulu

Vertaling van "qui auraient justement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
approprié | choisi | convenable | convenant | justement applicable | propre (à) | qualifié | voulu

appropriate | suitable | suited


Groupe d'experts chargé d'enquêter sur les informations selon lesquelles des armes chimiques auraient été utilisées

United Nations Group of Experts to Investigate Reports on the Alleged Use of Chemical Weapons


justement [ précisément | il se trouve que ]

as it happens [ it just so happens ]




entités qui leur auraient succédé

successor entities


mesures quantitatives qui auraient (ou ayant) un effet restrictif

quantitative measures which have a restrictive effect
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'abord, l'une des remarques qui nous a été faites par de nombreux étudiants emprunteurs concernait le fait que des dispositions pouvaient être prises pour leur faire rembourser leurs prêts sans qu'il y ait eu de contact du tout avec eux, contacts qui leur auraient justement permis de poser des questions au sujet des périodes de remboursement, des taux d'intérêt, des versements mensuels, et sur les programmes gouvernementaux dont ils pourraient éventuellement se prévaloir si jamais ils avaient du mal à rembourser leur dette.

In the first instance, one of the most significant pieces of feedback we've received from student borrowers is on how their loans could go into repayment without any contact having been made directly with them, contact which would have allowed them the opportunity to ask questions about payment periods, rates of interest, monthly amounts, as well as to obtain information on government programs available to them should they be having difficulty repaying.


Nous avons proposé des amendements équilibrés, prudents et modérés qui auraient justement réglé les problèmes dont mon électrice se plaint, en établissant un régime plus efficace pour réprimer les criminels violents qui ne sont pas des citoyens canadiens.

We presented balanced, prudent, moderate amendments to the bill that would have dealt with the very thing that my constituent called me about, which was a regime that was more efficient in dealing with violent criminals who were not Canadian citizens.


Il renferme des centaines de dispositions qui ne sont liées entre elles que très indirectement et qui, dans la mesure où elles font toutes partie d'un même budget, auraient justement pu figurer dans l'un ou l'autre des documents du budget.

It has hundreds of provisions that relate to each other only tangentially and, to the extent that they are part of a budget, may have been alluded to in one or other of the budget documents.


En effet, le rapporteur a justement observé que les passages consacrés aux questions sociales auraient dû être formulés de manière un peu plus ferme, mais cela peut être résolu au sein du comité mixte, qui devra maintenant rendre quelques aspects plus concrets.

Indeed, the rapporteur has rightly observed that the sections on social issues should have been worded a little more strongly, but that can be resolved in the Joint Committee which will now have to make a few things concrete.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment ne pas se dire que nombre de ces mêmes ministres ont accordé des milliards d’aides aux banques, mais se sont montrés incapables de soutenir d’autres institutions financières offrant des microfinancements aux personnes qui ont perdu leur emploi et qui auraient du mal à obtenir un crédit auprès justement de ces banques qui ont été renflouées.

I could not help but think that many of those same ministers allocated billions to support banks, but were unable to support other financial institutions that would provide micro-credit to those who have lost their jobs and who would have difficulty in accessing credit from the same banks that have been saved.


Pourquoi le gouvernement les a-t-il rejetés alors qu'ils auraient justement réglé ces points?

Why were they defeated by the government when they would have addressed those very points?


Et dans l’après-midi de cette journée du cinéma européen, nous avons organisé, avec nos partenaires à l’échelle mondiale, une Conférence sur les cinémas du monde pour donner justement la parole à ceux qui ne l’ont pas et pour donner une chance au cinéma de ces minorités qui, sans l’aide de l’Europe, n’auraient jamais la possibilité de s’exprimer.

In the afternoon of European Cinema Day, we and our partners worldwide organised a conference on world cinemas, so as to allow those whose voices are not usually heard to make them heard, and to give an opportunity to minority cinemas which, without the aid of Europe, would never have had a chance to express themselves.


Cela fait justement partie du mécanisme de la prohibition : lorsqu’il n’y a pas de politique d’intégration de l’immigration légale, quand il faut des mois pour obtenir des permis de travail, quand les rapports des Nations Unies nous disent au contraire que notre société, nos pays en Europe, auraient besoin de centaines de milliers d’immigrés réguliers chaque année, qui en fait ne peuvent pas entrer, non seulement dans les secteurs des nouvelles technologies - à haut niveau de qualification - mais également comme main d’œuvre, dans la restauration et les s ...[+++]

Where there is no legal immigration integration policy, when it takes months to obtain work permits, when United Nations reports tell us that our societies, our countries in Europe need a regular influx of hundreds of thousands of immigrants each year, immigrants which are not permitted to enter, not only in the highly-skilled new technology industries but also in the manual labour industries, restaurants and services, when we are under the illusion that we are banning everything and preventing all harm, we find ourselves overtaken by a flood of illegal immigration which is only illegal because it has, in actual fact, been banned by thes ...[+++]


Mais c'est justement parce que ce sujet est si important que le Parlement, et surtout la présidence portugaise, auraient mieux fait de lui consacrer davantage de temps.

But it is precisely because this is such an important topic that Parliament, and especially the Portuguese Presidency, would have done well to have set more time aside for it.


Il est vrai que les changements proposés dans le projet de loi C-12 auraient justement un impact sur les femmes, tel que décrit par le leader parlementaire.

It is true that the changes proposed in Bill C-12 would impact upon women, as the hon. member says.




Anderen hebben gezocht naar : approprié     choisi     convenable     convenant     entités qui leur auraient succédé     il se trouve     justement     justement applicable     propre     précisément     qualifié     qui auraient justement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui auraient justement ->

Date index: 2021-08-21
w