Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Considérablement
De beaucoup
Entités qui leur auraient succédé
Indice de volume des boues
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Réduire considérablement
Sensiblement

Vertaling van "qui auraient considérablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


indice de volume des boues | IVB,les méthodes de mesurage peuvent varier considérablement dans le détail,et les résultats ne sont comparables que lorsque les conditions opératoires sont les mêmes [Abbr.]

sludge volume index | SVI [Abbr.]


considérablement [ de beaucoup | sensiblement ]

substantially




Groupe d'experts chargé d'enquêter sur les informations selon lesquelles des armes chimiques auraient été utilisées

United Nations Group of Experts to Investigate Reports on the Alleged Use of Chemical Weapons


mesures quantitatives qui auraient (ou ayant) un effet restrictif

quantitative measures which have a restrictive effect


entités qui leur auraient succédé

successor entities
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, les règles canadiennes auraient considérablement haussé le coût des mesures de protection sociale aux États-Unis.

By the same token, the Canadian rules would have dramatically increased the cost of the social safety nets in the United States.


Au cours du processus d'examen du projet de loi C-11, l'opposition a présenté de nombreux amendements qui auraient considérablement amélioré le processus de sélection de la CISR.

Unfortunately, through the Bill C-11 process the opposition put many amendments forward that would have made huge improvements to the whole selection process of the IRB.


Ils auraient considérablement renforcé cette mesure législative et le projet de loi aurait pu recevoir un appui beaucoup plus solide de la part des différents intervenants. Monsieur le Président, je remercie le député de sa question, de ses observations, d'avoir signalé qu'il appuyait ce projet de loi et du fait qu'il le comprend manifestement.

Mr. Speaker, I thank the member for his question, for his comments, for his indicated support for this bill and for the fact that he obviously understands this bill.


Certaines propositions en lien avec le système de revenu de retraite faites dans le cadre de nos consultations auraient considérablement augmenté le coût pour les employeurs et les employés.

Some of the retirement income system proposals that were presented in our consultations would have significantly raised costs for employers and employees.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. observe avec préoccupation que les coûts potentiels découlant de ces annulations tardives représenteraient une part considérable du budget global de l'interprétation, sans redéploiement de dernière minute de certains interprètes; note, à cet égard, qu'en 2011, 4 350 000 EUR (7,6 % du budget de l'interprétation) et en 2012, 5 480 000 EUR (11,9 % du budget de l'interprétation) auraient ainsi été dépensés pour des services d'interprétation mis à disposition, puis annulés en dehors des délais prévus dans le code de conduite du multil ...[+++]

15. Notes with concern that the potential costs incurred as a result of these late cancellations would represent, without last-minute redeployment of some interpreters, a substantial proportion of the overall interpretation budget; notes in this connection that in 2011 EUR 4 350 000 (7,6 % of the interpretation budget) and in 2012 EUR 5 480 000 (11,9 % of the interpretation budget) would have been spent on interpretation services made available and then cancelled outside the deadlines foreseen in the Code of Conduct on Multilingualism; calls on the Bureau to provide the Committee on Budgetary Control with a detailed analysis of the gro ...[+++]


K. considérant que l'opinion publique en Égypte est très critique à l'égard des restrictions à la liberté d'expression; considérant que le code pénal et la constitution adoptée récemment pourraient sérieusement limiter la liberté d'expression, tant en ligne qu'hors ligne; considérant que les libertés numériques sont des facilitateurs de droits humains universels et doivent être respectées à tout moment; considérant que la violence physique et le harcèlement à l'encontre des journalistes ont considérablement augmenté; considérant que plusieurs procédures judiciaires ont été intentées contre des médias de l'opposition pour insulte env ...[+++]

K. whereas public opinion in Egypt is very critical of restrictions on freedom of expression; whereas the penal code and the newly adopted constitution could seriously curb freedom of expression, both online and offline; whereas civil liberties and digital freedoms are enablers of universal human rights and should be upheld at all times; whereas physical violence and harassment against journalists have increased significantly; whereas a number of legal proceedings have been initiated against opposition media for insulting the President; whereas criminal prosecutions of journalists, notably from opposition media, and of comedians su ...[+++]


Cederschiöld, Fjellner, Hökmark et Ibrisagic (PPE-DE ), par écrit. - (SV) La délégation des modérés au Parlement européen a voté aujourd’hui en faveur du rapport Coelho, car les positions du Parlement concernant ce document auraient considérablement amélioré la proposition initiale si cette Assemblée avait disposé du droit de codécision.

Cederschiöld, Fjellner, Hökmark and Ibrisagic (PPE-DE ), in writing (SV) The Moderate delegation in the European Parliament has today voted in favour of the Coelho report because Parliament’s views of the document would considerably have improved the original proposal if Parliament had had the right of codecision.


Cederschiöld, Fjellner, Hökmark et Ibrisagic (PPE-DE), par écrit. - (SV) La délégation des modérés au Parlement européen a voté aujourd’hui en faveur du rapport Coelho, car les positions du Parlement concernant ce document auraient considérablement amélioré la proposition initiale si cette Assemblée avait disposé du droit de codécision.

Cederschiöld, Fjellner, Hökmark and Ibrisagic (PPE-DE), in writing (SV) The Moderate delegation in the European Parliament has today voted in favour of the Coelho report because Parliament’s views of the document would considerably have improved the original proposal if Parliament had had the right of codecision.


Les parlementaires européens ont rejeté une série d'amendements qui auraient considérablement affaibli la directive.

MEPs rejected a series of amendments that would have seriously weakened the directive.


Si ces modifications avaient été adoptées, elles auraient considérablement limité l’utilisation de ces équipements et auraient rendu bon nombre de ces plates-formes déjà installées dans nos pays, dans des lieux publics et dans des habitations privées, inutilisables et ce, sans aucune motivation valable du point de vue de la sécurité.

Had they been adopted, these amendments would have considerably limited the use of such devices and would have made many platforms already installed in public places and private dwellings in our countries unusable without valid safety grounds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui auraient considérablement ->

Date index: 2023-12-06
w