Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALORS
Brûlé alors que le navire était en feu
Est pris qui voulait prendre
Instruction conditionnelle
Instruction if
Instruction if-then
Instruction si
Instruction si-alors
Instruction si-alors-sinon
Le garçon qui ne voulait plus parler
Pris à son propre piège
Règle si-alors
SI a ALORS b SINON c
SI-ALORS-SINON
Si Alors Sinon
Si alors autre

Vertaling van "qui alors voulait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
si alors autre | SI-ALORS-SINON | Si Alors Sinon

if then else | IF-THEN-ELSE | IF THEN ELSE


SI a ALORS b SINON c [ instruction si-alors-sinon ]

if-then-else statement [ if-then-else ]


instruction conditionnelle | instruction si | instruction si-alors | instruction si-alors-sinon | instruction if | instruction if-then

conditional statement | conditional instruction | if statement | if-then statement | if-then-else statement


est pris qui voulait prendre [ pris à son propre piège ]

hoist with one's own petard


Le garçon qui ne voulait plus parler

The boy who stopped talking


Le garçon qui ne voulait plus parler

The Boy Who Stopped Talking


association des fabricants de systèmes de lecture optique | ALORS [Abbr.]

Association for Laser-Optical Reading Systems | ALORS [Abbr.]


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire




Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est ici question de l'approche que le gouvernement d'alors voulait adopter en ce qui concerne les fiducies de revenu.

This was with respect to the approach that the then-government was going to take on income trusts.


Moi je pense qu’il est raisonnable de constater qu’on assiste plutôt à une concentration des opérateurs privés et donc à une espèce d’oligopole privé alors que l’on voulaitmanteler un monopole public pour organiser la concurrence.

I think it is reasonable to state that we are witnessing a concentration of private operators and hence a kind of private oligopoly rather than the dismantling of a public monopoly and the introduction of competition, as had been planned.


En ce qui concerne la solidarité entre les États membres, alors que le Parlement voulait des mécanismes contraignants, le Conseil voulait ancrer la nature volontaire de la coopération; le libellé final est plus neutre, mais nous avons une évaluation externe du Bureau européen d’appui en matière d’asile, dont nous pouvons nous réjouir et qui concernera l’impact du Bureau sur la coopération pratique en matière d’asile.

As regards solidarity between the Member States, Parliament wanted binding mechanisms, Council wanted to entrench the voluntary nature of cooperation, and the final language is more neutral, but we do have an external evaluation of the Asylum Support Office to look forward to, which will cover the Support Office’s impact on practical cooperation on asylum.


Mais, si nous voulons cette Commission-là – et j’ai entendu que M. Barroso la voulait aussi –, alors il me paraît qu’il faut articuler son action sur des compétences organisées en quatre ou cinq piliers, chaque pilier étant placé sous la responsabilité politique d’un vice-président investi de l’autorité et de la capacité – et du pouvoir d’ailleurs – d’assurer la cohérence de l’ensemble de la politique de son pilier.

However, if we want that Commission – and I understood that Mr Barroso wanted it too – then I believe that it must structure its action around competences organised within four or five pillars, each pillar being placed under the political responsibility of a vice-president invested with the authority and the ability – and with the power too – to ensure the consistency of the entire policy within his or her pillar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon projet de loi, le S-6, a été bien accueilli par le Sénat et étudié au Comité des finances nationales, mais le ministre responsable d'alors voulait régler la question de la divulgation d'actes répréhensibles au moyen d'une politique modèle.

My private member's bill, Bill S-6, was embraced by this chamber and it was well studied by senators in the National Finance Committee. The then responsible minister wanted to try to deal with whistle-blowing through a policy model.


Un prestataire du service universel réalisant une marge nette de 5 % doublerait ses bénéfices en supprimant 5 % de ses coûts alors que s'il voulait parvenir au même résultat en développant ses activités, il lui faudrait multiplier par deux ses recettes.

A USP producing a 5% net margin would double its profit by slashing 5% of its costs whilst achieving the same result by increasing its business would require doubling its revenues.


Au considérant 11, la surveillance n'a trait qu'à la collecte de données, alors qu'avec l'amendement 3, le rapporteur voulait étendre le contrôle à l'ensemble du secteur de la santé publique.

In recital 11, monitoring relates only to data collection, whereas in amendment 3 the rapporteur seeks to extend monitoring to the whole of the public health sector.


Et si l’Europe voulait lutter sérieusement contre le terrorisme, alors elle s’exposerait aussi à des actions", déclarait-il menaçant.

And should Europe be serious about fighting terrorism, then action will also be taken here, he threatened.


On voulait alors donner aux Européens une nouvelle perspective qui leur permettrait de sortir de la paralysie de la guerre froide, mais cela ne veut pas dire que l'Union européenne n'a été créée que pour faire contrepoids à la partie de l'Europe qui vivait sous domination soviétique.

The aim of the new Community was to give Europeans a new perspective for the future, which would lead them out of the impasse of the Cold War. This does not however mean that the EU was founded simply as a counterweight to the Soviet-controlled bloc.


Permettez-moi de lui rappeler que pendant des années le gouvernement libéral fédéraliste de M. Bourassa, avec un gouvernement central qui alors voulait aider le Québec à revenir dans la Constitution parce qu'il se l'était fait imposer alors que cette Constitution changeait fondamentalement les règles de la Confédération de 1867, Robert Bourassa a vu cette entente de Meech échouer, à cause de qui?

I want to remind the member that, for years, we had a federalist Liberal government, led by Mr. Bourassa, and a central government that wanted to help Quebec back into the Constitution because it had been imposed upon it even though that Constitution brought fundamental changes to the rules established at the time of Confederation in 1867. But Robert Bourassa saw the Meech Lake Accord fail because of whom?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui alors voulait ->

Date index: 2020-12-21
w