Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Poste véritablement vacant
Société d'appartenance véritablement communautaire
Véritablement actif dans le secteur en cause

Vertaling van "qui aident véritablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
société d'appartenance véritablement communautaire

company which really belongs to the Community


Les cours de perfectionnement en gestion du CCG aident les cadres à faire face au renouveau

Management development courses at CCMD help executives with renewal




véritablement actif dans le secteur en cause

actively engaged in the industry
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le même temps, la durée de ces mesures ne devrait pas être trop brève de sorte qu'elles puissent avoir un effet réel dans la pratique et qu'elles aident véritablement l’Italie et la Grèce à faire face à l’afflux de migrants.

At the same time, in order to ensure that the measures taken have a real impact in practice and provide genuine support for Italy and Greece to cope with the influx of migrants, the duration of these measures should not be too short.


La Subvention incitative aux apprentis, la Subvention à l'achèvement de la formation d'apprenti et la déduction pour outillage des gens de métier sont autant de mesures qui aident véritablement les gens de métier à obtenir ces emplois.

There are significant measures there. When we look at the apprenticeship incentive grant, the apprenticeship completion grant and the tradesperson tools deduction, there are all kinds of things that really get people into the trades where they can get those jobs.


Cependant, nos communications et notre capacité de collaborer avec l'ACIA sur le terrain ont été renforcées dans le cadre des deux événements précédents, et nous avons réussi à très bien réagir, et il s'agit donc là de certains des programmes qui nous aident véritablement à l'heure actuelle.

But that communication and that ability to work together with CFIA on the ground was cemented through the other two and we've been able to do very well, and it's some of those programs that are really helping us out now.


Nous avons la responsabilité de veiller à ce que cet argent soit utilisé à bon escient, à ce qu'il y ait des organisations qui aident véritablement les personnes vivant dans la pauvreté dans les pays en développement.

That's the responsibility to make sure it's being used in a way that we're getting good value for dollar and those dollars are being used to support organizations that are actually helping people living in poverty in developing countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voilà pourquoi nous avons voté contre ce rapport: pour défendre des mesures qui aident véritablement les micro-entreprises et les petites et moyennes entreprises, pour défendre d’autres politiques qui sauvegardent leur rôle et leur contribution significative à la production dans l’industrie, l’agriculture et la pêche, et pour défendre l’emploi accompagné de droits, le commerce et la satisfaction des besoins essentiels de la population.

That is why we voted against this report: in defence of real measures in support of micro, small and medium-sized enterprises, and in defence of other policies that safeguard their role and significant contribution to production in the industrial, agricultural and fishing sectors, and to employment with rights, trade and meeting the public’s basic needs.


Je suis persuadé que nous nous réjouissons tous des mesures qui aident véritablement à combattre le terrorisme, mais je me demande si la longue liste des activités de l’UE dont nous avons pris connaissance ce matin, englobe cette catégorie.

I am sure we all welcome measures that genuinely help in combating terrorism, but I wonder how much of the long list of EU activity that we have heard about this morning falls into this category.


Je suis persuadé que nous nous réjouissons tous des mesures qui aident véritablement à combattre le terrorisme, mais je me demande si la longue liste des activités de l’UE dont nous avons pris connaissance ce matin, englobe cette catégorie.

I am sure we all welcome measures that genuinely help in combating terrorism, but I wonder how much of the long list of EU activity that we have heard about this morning falls into this category.


Encourager le déficit afin d’abaisser la fiscalité - une politique qui, lorsqu’elle est mise en œuvre dans l’isolement n’apporte que quelques avantages et crée toujours des inégalités - est une chose; accepter le déficit comme résultat de politiques d’investissements qui aident véritablement l’économie à reprendre, c’est tout autre chose.

Encouraging the deficit in order to lower taxes – a policy which when implemented in isolation brings only a few economic benefits, and always creates inequalities – is one thing; accepting the deficit as the result of investment policies that really do help the economy recover is quite another.


Encourager le déficit afin d’abaisser la fiscalité - une politique qui, lorsqu’elle est mise en œuvre dans l’isolement n’apporte que quelques avantages et crée toujours des inégalités - est une chose; accepter le déficit comme résultat de politiques d’investissements qui aident véritablement l’économie à reprendre, c’est tout autre chose.

Encouraging the deficit in order to lower taxes – a policy which when implemented in isolation brings only a few economic benefits, and always creates inequalities – is one thing; accepting the deficit as the result of investment policies that really do help the economy recover is quite another.


Nous ne pouvons pas fournir des refuges sans programmes qui aident véritablement les gens à devenir des êtres à part entière.

We cannot provide shelters without programs that actually help people become whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui aident véritablement ->

Date index: 2022-08-22
w