Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriération mentale profonde
Plaide devant les tribunaux
Si l'affaire aboutit
Venir à une entente
Vraiment primaire

Vertaling van "qui aboutit vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Définition: Q.I. au-dessous de 20 (chez les adultes, âge mental en dessous de 3 ans). Aboutit à une limitation très marquée des capacités de prendre soin de soi-même, de contrôler ses besoins naturels, de communiquer et de se déplacer. | arriération mentale profonde

Definition: IQ under 20 (in adults, mental age below 3 years). Results in severe limitation in self-care, continence, communication and mobility. | profound mental subnormality


si l'affaire aboutit [ venir à une entente ]

coming to terms


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le gouvernement prétend que les milliards de dollars qu'il consacre à des programmes axés sur les autochtones du Canada vont contribuer à améliorer leur niveau de vie. Toutefois, une trop grande partie de cet argent aboutit dans l'escarcelle de gens qui ne le méritent pas vraiment.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the government spends billions of dollars on aboriginal specific programming that it claims will better the lives of Canada's aboriginal people, but too much of that money is getting into the hands of those who do not really deserve it.


Si l'on tient compte de tous les travaux de révision, on aboutit à un total d'environ 70 heures pour chaque heure de vol. On n'a pas à chercher plus loin la raison pour laquelle le vérificateur général est préoccupé par cette situation et dit que le gouvernement gère vraiment mal ce dossier.

If we add in the rebuilding they are doing, we are talking about 70 hours for every one hour of flight. No wonder the auditor general is nervous about the whole situation and is saying that the government is not handling things properly.


Si M. Lowther veut vraiment comprendre la démarche, il n'a qu'à demander au secrétaire parlementaire de lui décrire la façon dont le document est préparé, et de lui expliquer où le document aboutit et comment il est renvoyé à la Chambre.

If Mr. Lowther is interested in finding out the process, all he has to do is ask the parliamentary secretary to outline the process on how the document is being dealt with, where the document ends up, and how it comes back to the House.


Nous venons de parler des Roms et, si nous voulons bénéficier d’un bon partenariat avec la Russie, la question des minorités russes dans les États baltes doit être traitée avec davantage de cohérence et de sérieux, sans retenue politique ni discrimination, mais plutôt d’une manière qui aboutit vraiment à une solution.

We have just spoken about the Roma and if we want to have a good partnership with Russia then the issue of Russian minorities in the Baltic States must be tackled with greater consistency and seriousness, without political reservation and discrimination, but rather in a way that really leads to a solution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je serais vraiment déçue si l'on avait là encore un rapport qui n'aboutit à aucune mesure concrète.

I would really be disappointed if this was another report that didn't get acted on.


Cette fois cependant, nous devons vraiment prendre toute la mesure du travail qui a été fait par M. Coveney, un travail minutieux fondé sur une écoute intensive qui, c’est vrai, aboutit à un rapport complet, clair et équitable.

This time, however, we really must express our admiration for the work Mr Coveney has done; he has listened very hard and worked meticulously to produce what really is a full, clear and fair report.


Sous le poids de ces contradictions il n’est vraiment pas étrange que le sommet n’ait aboutit à rien de précis.

Under the weight of these contradictions, it is not at all strange that the summit did not result in anything specific.


Madame la Présidente, chers collègues, je ne voudrais pas terminer cette brève intervention sans mentionner le fait que l’Angola constitue un paradoxe terrible et choquant. Ce pays possède un territoire immense, il compte une population avoisinant les 13 millions d’habitants, il dispose d’un sous-sol vraiment fabuleux, grâce par exemple au pétrole et aux diamants - il suffit de dire que le pétrole, dont la production augmentera dans les deux prochaines années, représente quelque chose comme 15 % de la consommation des États d’Amérique du Nord -, mais l’essentiel de l’argent n’aboutit ...[+++]

Madam President, ladies and gentlemen, I would not want to end my brief intervention without mentioning the fact that Angola is a terrible and shocking paradox: Angola is a vast territory, with a population of around 13 million inhabitants, has truly amazing underground resources such as oil and diamonds – suffice it to say that its oil, the production of which will increase in the next two years, represents around 15% of US consumption – but most of this money does not go to those in Angola who are suffering an appalling tragedy of hunger and misery.


2. constate qu'une fois de plus, une Conférence intergouvernementale aboutit à une amélioration relative des traités, mais s'avère loin de répondre à ce que le Parlement juge nécessaire pour rendre l'Union vraiment efficace, réelle et démocratique;

2. Notes that once again an IGC results in some improvements to the Treaties, but falls far short of what Parliament considers is necessary to make the Union truly efficient, effective and democratic;


Cela aboutit à un rapport très, très long que personne ne comprend vraiment.

You end up with a huge, long report that no one can really make sense of.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui aboutit vraiment ->

Date index: 2024-01-07
w