Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examen à questions ouvertes à réponses longues
Jeu de questions-réponses
Jeu-questionnaire
Message question-réponse
Méthode question-réponse
Question ouverte à réponse longue
Question sans réponse
Système de questions-réponses

Traduction de «questions-réponses était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
BPC : Guide questions-réponses sur les biphényles polychlorés

PCBs: Question and Answer Guide Concerning Polychlorinated Biphenyls




méthode question-réponse

challenge and response method


Pourquoi négocier des traités avec les Autochtones? les revendications territoriales globales et l'entente de principe d'ordre général avec le Conseil tribal Mamuitun Mak Nutashkuan en 17 questions-réponses

Why do governments negotiate treaties with Aboriginal peoples? 17 questions and answers on comprehensive land claims and the agreement-in-principle of a general nature with the Mamuitun Tribal Council Mak Nutashjuan


questions/réponses sur le rejet de la demande

Q&A on refusal | questions and answers on refusal




système de questions-réponses

question-answering system


examen à questions ouvertes à réponses longues | question ouverte à réponse longue

essay test | essay question


question sans réponse

question that has not been answered
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sur le fond, le projet n'était pas en mesure d'apporter une réponse à la question de savoir avec certitude si les déchets dangereux étaient effectivement apportés au site officiel de Krasny Bor ou déposés ailleurs, de façon illégale.

More fundamentally, the project was unable to address the problem of how to ensure hazardous waste was actually delivered to the official Krasny Bor site instead of being dumped illegally.


En réponse aux nombreuses questions et contributions présentées au cours de cet exercice, la présente communication intitulée «Pour une Europe en mouvement - Mobilité durable pour notre continent» prend comme point de départ les objectifs de la politique des transports de l’Union européenne depuis sa grande relance en 1992 et les mesures répertoriées dans le livre blanc de 2001, qui ont pour la plupart été mises en œuvre comme cela était envisagé[5].

In reply to the multiple questions and contributions made during the consultation the Communication “Keep Europe moving – Sustainable mobility for our continent” builds on the objectives of EU transport policy since its major relaunch in 1992 and on the measures identified in the 2001 White Paper, most of which have been implemented as envisaged. [5]


L'État de droit fait partie des valeurs fondamentales de l'UE et suscite un vif intérêt commun, à l'instar de l'intérêt[3] que la population roumaine porte à ces questions. Un sondage Eurobaromètre a montré que 93 % des Roumains considéraient que la corruption était un problème grave pour leur pays, 91 % d'entre eux ayant une réponse similaire en ce qui concerne les défaillances de leur système judiciaire.

The rule of law is one of the fundamental values of the EU and there is a strong common interest in it which mirrors the interest of Romanian public opinion in these issues.[3] Eurobarometer polling has shown that 93% of Romanians consider corruption to be an important issue for their country, and 91% have the same response over shortcomings in the judicial system.


Quand la question était mise en délibération et une réponse était fournie, l’échange était imprimé au complet dans les Débats; aucune question supplémentaire n’était permise .

When a question was called and a response provided, the exchange was printed in full in the Debates; supplementary questions were not allowed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission avait mis deux semaines pour conclure que cette partie du document de questions-réponses était effectivement erronée et plus d’un mois pour la retirer des sites Internet.

It took the Commission two weeks to conclude that part of the QA document was indeed misleading and more than a month to remove it from the websites.


Toutefois, sa réponse était à la fois insuffisante et incomplète; en fait, il ne s'agissait pas d'une réponse du tout. J'interviens à la lumière de la décision que vous avez rendue récemment, monsieur le Président, au sujet de la question soulevée par la députée de Laurier—Sainte-Marie concernant la réponse à sa question écrite n 410. Ma question n 588 portait sur le budget et demandait en partie ce qui suit:

I do this in light of the recent ruling that you issued, Mr. Speaker, on the matter of a question raised by the member for Laurier—Sainte-Marie concerning the government's response to written Question No. 410. My Question No. 588 related to the budget and asked in part:


Les questions 1 et 2 appellent-elles des réponses identiques dans le cas d’un (ancien) marin qui, lorsqu’il était actif, avait la nationalité d’un État membre qui a adhéré ultérieurement à (un prédécesseur en droit de) l’Union, mais qui, au moment de cette adhésion ou de l’entrée en vigueur du règlement 1408/71 à l’égard de cet État et au moment de faire valoir ses droits à une pension de vieillesse, n’était pas ressortissant d’un État membre, mais était soumis à l’application du règlement précité en vertu de l’article 1er du règlement 859/2003 (2)?

Must Questions 1 and 2 be answered in the same way in the case of a (former) seaman who, at the time of his employment, was a national of a State which at a later date accedes to (a legal predecessor of) the European Union, but who, at the time of that accession or the entry into force of Regulation No 1408/71 for that State, and at the time of submitting his claim to entitlement to an old-age pension, was not a national of any Member State, but to whom Regulation No 1408/71 nevertheless applies pursuant to Article 1 of Regulation No 859/2003 (2)?


Si la totalité des répondants comptés dans le 69,3 p. 100 ont répondu à l'ensemble des questions, on peut affirmer que le taux de réponse était réellement de 69,3 p. 100. Toutefois, si toutes ces personnes ont seulement répondu à 10 des 84 questions, le taux de réponse réel ne serait pas de 69 p. 100, mais en bas de 10 p. 100.

If 100 per cent of the respondents counted in the 69.3 per cent sent in fully completed surveys, then indeed there was a 69.3 per cent response rate. However, if everyone who was counted in that 69.3 per cent completed 10 questions out of 84, then the real response rate is not 69 per cent but something under 10 per cent.


Cela ne correspond pas à la réalité: la demande d'aide des pouvoirs publics chinois était très large et ouverte (elle portait sur chaque question du questionnaire et des annexes), alors que la Commission n'était en mesure de leur proposer une aide que pour les problèmes spécifiques rencontrés dans les réponses, et non pour chaque question.

This does not correspond to reality because the GOC request for assistance was so broad and open-ended (i.e. it covered each question in the questionnaire and the appendices) that the Commission was only able to offer the GOC assistance with respect to the specific problems the GOC was encountering in the replies, rather than the individual questions.


Il a juré. Le Président: Le fait que l'honorable député ait posé une question qui était acceptable et qu'il ait reçu une réponse qui a indiqué autre chose ne lui donne pas le droit de poser une question sur la réponse, une question qui n'était pas acceptable au commencement.

He swore— The Speaker: The hon. member is not entitled to ask an unacceptable question triggered by the response he got to an acceptable one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions-réponses était ->

Date index: 2023-11-25
w