Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif
Apparent
Avoir une grande visibilité
Bien en vue
Connu
Déclaré
Haut en couleurs
Important
Manifeste
Notoire
Ostensible
Question d'actualité
Questions qui revêtent une grande importance
Qui ne passe pas inaperçu
Reconnaissable
Révélé
Sous
Tangible
Visible
à forte résonnance
à grand rayonnement
évident

Vertaling van "questions revêtant manifestement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
visible [ avoir une grande visibilité | apparent | manifeste | tangible | actif | évident | ostensible | important | notoire | haut en couleurs | à grand rayonnement | à forte résonnance | qui ne passe pas inaperçu | bien en vue | reconnaissable | déclaré | révélé | connu | question d'actualité | sous ]

visible


questions qui revêtent une grande importance

matters of great moment
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Même si les banques et les États membres sont aux commandes lorsqu'il s'agit de remédier à leurs niveaux élevés de PNP, cette question revêt une dimension européenne manifeste en raison des effets d'entraînement potentiels pour l'économie de l'UE dans son ensemble.

While individual banks and Member States are in the driving seat when it comes to tackling their stocks of NPLs, there is a clear EU dimension given the potential spill-over effects to the EU economy as a whole.


L’accent sera placé, suivant le principe de subsidiarité, sur les domaines dans lesquels les États membres ne peuvent agir isolément d’une manière économiquement efficace, sur des questions revêtant manifestement une dimension transfrontalière ou relevant du marché intérieur, ou sur les cas où la collaboration à l’échelle de l’Union procure des avantages et des gains d’efficacité évidents.

The emphasis will be placed in accordance with the principle of subsidiarity, on areas where Member States cannot act in isolation in a cost-effective manner, where there are clear cross-border or internal market issues at stake, or where there are significant advantages and efficiency gains from collaboration at EU level.


Les manifestations de masse contre la corruption ont montré l’importance que ces questions revêtent pour les citoyens.

The mass demonstrations against corruption have shown how these issues matter to Romanian citizens.


La question des engagements pris par le Canada dans le cadre de la Convention sur les changements climatiques revêt, manifestement, une grande importance pour le gouvernement.

The issue of Canada's commitments with respect to the Climate Change Convention is obviously very important to the government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’accent sera placé, suivant le principe de subsidiarité, sur les domaines dans lesquels les États membres ne peuvent agir isolément d’une manière économiquement efficace, sur des questions revêtant manifestement une dimension transfrontalière ou relevant du marché intérieur, ou sur les cas où la collaboration à l’échelle de l’Union procure des avantages et des gains d’efficacité évidents.

The emphasis will be placed in accordance with the principle of subsidiarity, on areas where Member States cannot act in isolation in a cost-effective manner, where there are clear cross-border or internal market issues at stake, or where there are significant advantages and efficiency gains from collaboration at EU level.


- J'ai voté en faveur du rapport Brok tel qu'amendé, en dépit de ses ambiguïtés sur la question de la Turquie, pour manifester clairement l'importance historique que revêt la réunification du continent européen, même si, sous le nom d'élargissement, celle-ci est engagée trop tardivement et dans des conditions très imparfaites.

– (FR) I voted for the Brok report in its amended form, despite its ambiguity on the subject of Turkey, in order to show clearly the historic importance of the reunification of Europe, even if, under the name of enlargement, this has happened too late and under conditions that are far from ideal.


En me basant précisément sur l’idée communément reçue que la région du Sud du Caucase revêt une importance particulière pour l’Europe, et vu que l’Union européenne a manifesté de diverses manières, politiques et économiques, sa volonté de renforcer le processus qui garantira le progrès, la stabilité politique et l’affermissement de l’État de droit dans les pays en question, il me paraît opportun de souligner la nécessité de renforc ...[+++]

Given the generally-accepted view that the region of the South Caucasus is especially important to Europe and the fact that the European Union has taken various political and economic steps to express its desire to support the process of safeguarding reform and political stability and establishing the rule of law in these countries, I think it is worth pointing out the advisability of reinforcing the role of the European Union in formulating a strategy to resolve the problems in the region, while taking account of the specific national and historical sensibilities of these nations and encouraging neighbouring countries, especially Russia ...[+++]


Le sénateur Banks : En ce qui concerne le renseignement étranger, lorsque nous avons rencontré des gens en Australie, par exemple, nous avons appris que leur activité de cueillette de renseignements étrangers est très axée sur des questions qui revêtent manifestement beaucoup plus d'intérêt pour l'Australie que pour nous, dont par exemple les questions ayant très à l'Indonésie et à cette partie de l'Asie du Sud-Est, du fait que l'Australie y soit sans cesse confrontée.

Senator Banks: With respect to foreign intelligence, when we met with folks in Australia, for example, their foreign intelligence gathering is very focused on areas that will obviously be of much more interest to Australia than to us, those areas having to do with Indonesia and that aspect of Southeast Asia because they are facing it directly.


Il n'y a probablement pas d'autres questions qui revêtent un intérêt public aussi manifeste que la protection des droits de plus de 100 000 êtres humains chaque année.

Probably there's no other issue that has more significant public interest than the protecting of the rights of more than 100,000 human beings every year.


Manifestement, la question de l'efficacité énergétique revêt beaucoup d'importance du point de vue du développement durable et donc pour mon travail.

Clearly, energy efficiency is an important issue from a sustainable development point of view, an important issue for my work program.




Anderen hebben gezocht naar : apparent     avoir une grande visibilité     bien en vue     déclaré     haut en couleurs     important     manifeste     notoire     ostensible     question d'actualité     qui ne passe pas inaperçu     reconnaissable     révélé     tangible     visible     à forte résonnance     à grand rayonnement     évident     questions revêtant manifestement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions revêtant manifestement ->

Date index: 2025-10-02
w