Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enjeux liés à la fin de la vie
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Q
QO
Question
Question biaisée
Question chargée
Question concernant les personnes handicapées
Question de personnes handicapées
Question insidieuse
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question liée à l'incapacité
Question ordinaire
Question ordinaire urgente
Question piégée
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui intéresse les personnes handicapées
Question qui regroupe différents domaines
Question relative aux personnes handicapées
Question tendancieuse
Question touchant les personnes handicapées
Question urgente
Question à tiroirs
Questions concernant la fin de la vie
Questions courantes
Questions de fin de vie
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Questions liées à la fin de la vie
Questions relatives à la cessation de la vie humaine
Questions touchant la fin de la vie

Vertaling van "questions qui semblent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question touchant les personnes handicapées [ question relative aux personnes handicapées | question concernant les personnes handicapées | question qui intéresse les personnes handicapées | question liée à l'incapacité | question de personnes handicapées ]

disability issue [ issue related to disability ]


question biaisée [ question tendancieuse | question à tiroirs | question insidieuse | question piégée | question chargée ]

leading question [ loaded question ]


questions de fin de vie [ questions liées à la fin de la vie | questions concernant la fin de la vie | questions relatives à la cessation de la vie humaine | questions touchant la fin de la vie | enjeux liés à la fin de la vie ]

end-of-life issues [ issues related to end-of-life ]


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions (file)


question | question ordinaire [ Q | QO ]

question | ordinary question


question urgente | question ordinaire urgente

urgent question | urgent ordinary question | emergency ordinary question
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il en découle que, à l'instar des déclarations faites dans le cadre des entretiens, les déclarations faites dans la question écrite semblent assez éloignées des fonctions de M. Albertini en tant que député au Parlement européen.

It follows that, similar to those made in the interviews, the statements made in the written question appear to be rather far removed from Mr Albertini’s duties of a Member of the European Parliament.


Dans cette section, la rapporteure soulève un certain nombre de questions qui semblent importantes pour l'application pratique d'un instrument facultatif.

In this section, the rapporteur raises a number of issues that appear important for the practical application of an OI.


Le projet de loi vise-t-il à ce que toutes ces dispositions s’appliquent en même temps? Encore une fois, il y a un certain nombre de questions qui semblent rester sans réponse dans le contexte de ce projet de loi très complexe.

It is my hope that we will get the answers to these very important questions as deliberations on Bill C-454 continue.


Monsieur le Président, pendant la période des questions, j'ai écouté d'une oreille amusée toutes ces questions qui semblent suivre le même raisonnement: « Vous avez brisé nos promesses».

Mr. Speaker, I have listened with some amusement during question period to all this line of questioning which seems to be, “You broke our promises”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Sans vouloir porter le moindre jugement sur les questions que vous posez, je prie tous les députés de bien vouloir poser des questions complémentaires qui soient strictement liées à la question qui a été appelée. En effet, certaines questions ne semblent pas être complémentaires et vous savez que, dans ce cas, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous n’êtes pas tenu d’y répondre.

Without wanting to pass judgment on the questions you put, I would ask all the honourable Members to put supplementary questions, which are strictly related to the question asked, because some of them do not seem to be supplementary, and the President-in-Office of the Council knows that, in the event that they are not supplementary, he is not obliged to reply.


Enfin, troisième question : certains semblent penser que s'il existait une politique européenne d'asile unifiée, de tels problèmes ne se poseraient pas.

My third and final question refers to some people's belief that if we had a single European asylum policy, we would not have such problems.


- (FI) Monsieur le Président, les conflits liés à des questions religieuses semblent être des sources considérables de violations des droits de l’homme dans le monde.

– (FI) Mr President, conflicts connected with religion seem to be a significant cause of human rights violations in the world.


L'honorable Lorna Milne: Honorables sénateurs, je veux limiter mes remarques sur le projet de loi C-20 aux deux grandes questions qui semblent préoccuper tout particulièrement les sénateurs, à savoir: le Canada est-il divisible et le projet de loi est-il constitutionnel?

Hon. Lorna Milne: Honourable senators, I wish to confine my remarks on Bill C-20 to the two main questions that seem to be of most concern to the members of this place: Is Canada divisible, and is the bill constitutional?


Les interets qui rapprochent les Etats-Unis et la Communaute sont, a-t-il poursuivi, beaucoup plus importants que les questions qui semblent les diviser.

The interests which the Community and the US had in common were far more important than the issues on which they appeared divided.


Les interets qui rapprochent les Etats-Unis et la Communaute sont, a-t-il poursuivi, beaucoup plus importants que les questions qui semblent les diviser.

The interests which the Community and the US had in common were far more important than the issues on which they appeared divided.


w