Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Question du réviseur
Question posée par Sir Stafford Cripps
Question posée par le réviseur
Question posée à l'expert
Question posée à titre préjudiciel
Question préjudicielle
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Sophisme de la question mal posée

Vertaling van "questions posées tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
question posée à titre préjudiciel | question préjudicielle

question referred for a preliminary ruling


question posée par le réviseur [ question du réviseur ]

review query




question posée par Sir Stafford Cripps

Cripps question


Les dix principales questions posées par les électeurs à propos des affaires étrangères et du commerce international

Constituents' Top Ten Questions Regarding Foreign Affairs and International Trade


foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


QUESTION Nº H- ---/9- posée au Conseil par ... pour l'HEURE DES QUESTIONS Objet:

QUESTION No H- ---/9- put to the Council by ... for QUESTION TIME Subject:


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Louis-François Garceau: Je voudrais seulement ajouter un point pour répondre à la question posée tout à l'heure par M. Bailey.

Mr. Louis-François Garceau: I would simply like to add one point to answer the question raised earlier by Mr. Bailey.


Monsieur le Président, j'aimerais revenir sur une question posée tout à l'heure par la ministre d’État pour la Diversification de l’économie de l’Ouest.

Mr. Speaker, I want to follow up on a question asked by the Minister of State for Western Economic Diversification earlier.


Elle avait dit au témoin que toute question posée, toute réponse donnée et toute pièce à conviction montrée durant sa comparution sous serment devant l’avocat de la commissaire à l’information, le 23 mars 2010, ne devait être révélée à personne à part son avocat, tant que l’enquête de la commissaire ne serait pas terminée.

She had told the witness that any question asked, answers given, and exhibits used during his examination under oath before counsel of the Information Commissioner on March 23, 2010 in any matter to anyone, until the Information Commissioner's investigation is complete, except to his counsel, should not be done.


− (EN) Je vous comprends, Monsieur Mitchell, mais plus de temps nous consacrons à ces questions, moins nous en aurons pour répondre aux autres questions posées tout aussi légitimement par les députés.

− I understand, Mr Mitchell, but the more time we spend on these matters, the less time we will have to get answers to other questions also legitimately put by Members.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En réponse à la question, posée tout à l’heure, de savoir s’il s’agit d’une approche purement administrative, je dois répondre que non, ce n’est pas une approche administrative, mais un système développé depuis des générations, auquel nous donnons aujourd’hui des protections législatives et administratives.

In reply to the question a little while ago as to whether this is a purely administrative matter, I can only say: no, it is not an administrative matter, it is a system developed over generations that is now being given legislative and administrative safeguards.


L'honorable Donald H. Oliver: Honorables sénateurs, en réponse à des questions posées tout à l'heure, le leader du gouvernement au Sénat a parlé d'aide humanitaire.

Hon. Donald H. Oliver: Honourable senators, in response to questions earlier today, the honourable Leader of the Government in the Senate referred to humanitarian aid.


Après tout, toutes ces initiatives sont nouvelles pour les nouveaux États membres. Mes collègues seront naturellement heureux de répondre à toutes les question posées durant le débat.

Of course, my colleagues will be pleased to answer any questions posed during the course of the debate.


Je pense que, par définition et vu le respect qu’éprouve le Conseil à l’égard des membres de cette Assemblée, toute question posée ici, au Parlement, au cours de l’heure des questions, est une question posée au Conseil, pas à la présidence et que, par conséquent, la présidence la transmet au Conseil, par principe.

I believe that by definition and out of the respect the Council has for the Members of this House, any question asked here, in Parliament and during Question Time, is a question to the Council, and not to the Presidency and that, therefore, the Presidency communicates it to the Council, on principle.


J'imagine que ce que l'on attend, c'est que le Conseil dise oui à cela. Je pense que la question est un tout petit peu plus complexe qu'une réponse par oui ou par non, car les objectifs, les principes peuvent être approuvés, mais la question des modalités reste posée toute entière, sans parler de l'existence d'un consensus au sein des Quinze.

I think the question is a little bit too complex to give a simple yes or no answer, because while we may approve of the principles, there is still the outstanding matter of the practical arrangements, not to mention the existence of a consensus between the 15 Member States.


En réponse à la question posée tout à l'heure, c'est la raison pour laquelle un retard comme celui qui vient de se produire est très dur pour une petite entreprise comme la nôtre parce que nous n'avons pas les capitaux de Canadian, qui peut compter sur American Airlines.

In response to the question I had earlier, that's why a delay in what's happened is very difficult for a small company like ours to work through, because we don't have the capital resources of Canadian, with American Airlines behind them.


w