Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions nous disposons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000!

Do or Die: Attack the Millennium Bug Now!


De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000 : point de vue

Do or die: attack the millennium bug now!: viewpoint
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour bon nombre de ces questions, nous disposons de connaissances étoffées sur les plans quantitatif ou qualitatif.

For many of these issues, we have a good qualitative and quantitative picture.


Nous avons quatre membres qui veulent poser des questions. Nous disposons d'environ vingt minutes. Il faudra donc s'en tenir à cinq minutes chacun, si cela vous convient.

We have four members and about twenty minutes, so let's keep it to five minutes each, if that's all right.


Et ma dernière question, combien disposons-nous de CF18 à l'heure actuelle?

As my last question, how many CF18s do we have now?


Je voudrais poser à la Commission les questions suivantes: disposons-nous de données statistiques précises sur les cas d’adoption entre pays de l’UE, ou impliquant des pays tiers?

I would like to ask the Commission the following questions: do we have accurate statistical data on inter-country adoption cases within the EU or involving third countries?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quelqu'un veut poser une courte question. Nous disposons d'une minute pour la question et la réponse.

There is a short question with one minute for both the question and the answer.


Nous disposons aujourd’hui d’une doctrine, d’une stratégie que nous avons enrichie et complétée, dans le cadre de cette importante question, en fonction des objectifs et des besoins des citoyens européens.

We now have a doctrine, a strategy, which together with this important issue, we have enriched and supplemented with the objectives and needs of the European citizens.


Nous ne disposons à proprement parler d'aucun titre juridique, mais nous avons néanmoins une demande, et cette demande est la suivante : égalité de droits pour les deux branches de l'autorité budgétaire sur toutes les questions relatives au budget commun.

We do not have a formal legal base, but we have a right, the right of equality for both branches of the budgetary authority in all matters relating to the common budget.


Si nous ne disposons pas de la flexibilité désirée, c'est donc regrettablement en raison d'une question de disponibilité des documents, etc. J'ai en effet énormément insisté, mais ce n'était malheureusement pas faisable.

It is therefore, unfortunately, a matter of timing, due to the scheduling of documents and translation etc. that we do not have that flexibility.


Pour répondre à la question qui m'a été posée directement : je ne pense pas que nous puissions réussir à long terme, si nous ne disposons pas de toute une série d'instruments et de mesures politiques.

To answer a direct question, I do not believe that we shall tackle this matter successfully in the long term if we do not have access to a range of tools and a range of political initiatives.


Pour répondre à votre question, nous disposons de la capacité nécessaire.

To answer your question, we do have that capacity.




D'autres ont cherché : questions nous disposons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions nous disposons ->

Date index: 2023-01-13
w