Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions font ressortir " (Frans → Engels) :

Les résultats de l’évaluation que nous avons réalisée et des consultations qui ont été menées font clairement ressortir que la question de l'accès aux marchés est considérée comme devant faire l'objet d'une action plus marquée au niveau de l'UE.

The results of our evaluation and consultations make clear that market access is felt to be an area that deserves stronger action at the EU level.


Selon moi, après avoir longuement réfléchi, je trouve que les réponses à chacune de ces cinq questions font ressortir plusieurs problèmes que nous devrons confronter.

After much thought, I find the answer to each of these five questions raises a number of problems that we must address.


Ces questions font ressortir la difficulté du problème, mais ce que je voudrais d’abord vous dire, c’est que les procédures ont été suivies à la lettre, conformément à nos règlements, et que, si l’application pose des difficultés, nous veillons et tenons à ce que les États membres nous en préviennent et nous permettent - je le rappellerai d’ailleurs en répondant aux autres orateurs - d’évaluer ce dispositif qui, je l’espère, sera temporaire, dans la mesure où l’évolution des technologies et des équipements permettra de détecter mieux, dans les liquides, les risques que j’ai mentionnés.

These questions highlight the difficulty of the issue, but what I would like to say to you first of all is that the procedures have been followed to the letter, in accordance with our regulations, and that, while the application of the measures is causing problems, we are ensuring and are anxious to ensure that the Member States inform us of those problems and allow us – I will make the point, moreover, by replying to the other speakers – to evaluate this arrangement, which I hope will be a temporary one, insofar as developments in technology and equipmen ...[+++]


4. estime que les difficultés qui ont marqué les négociations font ressortir la nécessité de se pencher de toute urgence sur la question de la réforme de l'OMC dans le but de rendre l'Organisation plus efficace, plus démocratique et plus transparente, et de l'inciter à mieux rendre compte de son action; propose d'instaurer une véritable et vaste alliance fondée sur les valeurs fondamentales que sont, entre autres, les droits de l'homme, les droits sociaux, les normes du travail et la protection de l'environnement ...[+++]

4. Believes that the difficulties encountered in the negotiations also reveal the need to urgently address the question of WTO reform in order to make the organisation more effective, democratic and transparent and increase its accountability; proposes that a real and broad alliance be built which is based on the core values of human rights, social rights, labour standards and environmental protection, among others, in accordance with the UN Conventions, in order to establish greater coherence between the objectives and rules of the WTO and the commitments given under other international conventions and agreements;


8. estime que les difficultés qui entourent le programme de Doha pour le développement font ressortir la nécessité, une fois que le programme aura été conclu, de se pencher de toute urgence sur la question de la réforme de l'OMC dans le but de rendre l'Organisation plus efficace, plus démocratique et plus transparente, de l'inciter à mieux rendre compte de son action et de lui permettre de mieux s'intégrer dans le système plus vaste de la gouvernance économique mondiale;

8. Believes that the difficulties of the DDA highlight the need, after its conclusion, to address urgently the question of reform of the WTO in order to make it more effective, democratic and transparent, to strengthen its accountability, and to improve its integration into the wider architecture of economic global governance;


Elle sait que les trois États membres en question ne sont pas les seuls concernés par de tels problèmes et considère ces cas comme des cas-types qui font ressortir clairement les effets dévastateurs de l’application non harmonisée des règles de TVA sur le marché intérieur.

It is aware that these three Member States are not the only ones where similar problems exist and regards these as test cases which show in stark relief the devastating effects non-harmonised application of VAT rules has for the internal market.


Elle sait que les trois États membres en question ne sont pas les seuls concernés par de tels problèmes et considère ces cas comme des cas-types qui font ressortir clairement les effets dévastateurs de l’application non harmonisée des règles de TVA sur le marché intérieur.

It is aware that the three Member States concerned are not the only ones where similar problems exist and regards these as test cases which show in stark relief the devastating effects non-harmonised application of VAT rules has for the internal market.


Les résultats de l’évaluation que nous avons réalisée et des consultations qui ont été menées font clairement ressortir que la question de l'accès aux marchés est considérée comme devant faire l'objet d'une action plus marquée au niveau de l'UE.

The results of our evaluation and consultations make clear that market access is felt to be an area that deserves stronger action at the EU level.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, mon collègue a probablement beaucoup plus d'expérience que moi en matière de sondages. Les gens posent quotidiennement toute une variété de questions qui font ressortir certaines réponses.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, my honourable friend probably has more experience with polls than have I. There are a variety of questions asked on any given day which provide certain responses.


Des propos aussi désinvoltes, quelques semaines seulement après que le Canada a marqué le Jour commémoratif de l'Holocauste, font ressortir le manque de compréhension d'Elizabeth May et du Parti vert à l'égard de la question.

Such flippant remarks, only weeks after our country observed Holocaust Remembrance Day, underscores the lack of understanding Elizabeth May and the Green Party have on this issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions font ressortir ->

Date index: 2021-03-31
w