Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enjeux liés à la fin de la vie
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Q
QO
Question
Question biaisée
Question chargée
Question concernant les personnes handicapées
Question de personnes handicapées
Question insidieuse
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question liée à l'incapacité
Question ordinaire
Question ordinaire urgente
Question piégée
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui intéresse les personnes handicapées
Question qui regroupe différents domaines
Question relative aux personnes handicapées
Question tendancieuse
Question touchant les personnes handicapées
Question urgente
Question à tiroirs
Questions concernant la fin de la vie
Questions courantes
Questions de fin de vie
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Questions liées à la fin de la vie
Questions relatives à la cessation de la vie humaine
Questions touchant la fin de la vie

Vertaling van "questions et diront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question touchant les personnes handicapées [ question relative aux personnes handicapées | question concernant les personnes handicapées | question qui intéresse les personnes handicapées | question liée à l'incapacité | question de personnes handicapées ]

disability issue [ issue related to disability ]


question biaisée [ question tendancieuse | question à tiroirs | question insidieuse | question piégée | question chargée ]

leading question [ loaded question ]


questions de fin de vie [ questions liées à la fin de la vie | questions concernant la fin de la vie | questions relatives à la cessation de la vie humaine | questions touchant la fin de la vie | enjeux liés à la fin de la vie ]

end-of-life issues [ issues related to end-of-life ]


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions (file)


question urgente | question ordinaire urgente

urgent question | urgent ordinary question | emergency ordinary question


question | question ordinaire [ Q | QO ]

question | ordinary question
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous savons que les agriculteurs à qui on posera la question se diront en faveur de la Commission canadienne du blé, et cela parce qu'ils sont des agents économiques rationnels.

We know that whenever asked, farmers will support the Canadian Wheat Board. That is because they are rational economic actors.


D’aucuns diront que des sanctions sont appliquées, mais celles-ci se concentrent uniquement sur la question nucléaire, sans produire les résultats souhaités.

Some might argue that sanctions are in place, but these only focus on the nuclear issue without yielding the desired results.


Il y aura toujours des questions où les experts diront qu’il faut adopter telle ou telle position.

There will always be subjects where the experts will say that now you must take this or that position.


L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce qu ...[+++]

In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – well, nobody will ask, because nobody will be interested, for – as we saw yesterday evening on German televi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette directive nous conduira également à demander qui recherchera les meilleurs carburants à l’avenir, car les carburants renouvelables ne constituent pas la seule question cruciale; il s’agit aussi de s’interroger sur les carburants que nous utilisons aujourd’hui. Si vous posez cette question aux motoristes, ils vous diront que ces carburants ne sont pas de bonne qualité, qu’ils sont défectueux.

This directive will also lead us to ask who, in future, will be researching into better fuels, for renewable fuels are not the only crucial issue; the question also arises of what fuels we are actually using now.


Mais il y a une chose que nous avons constatée : si on pose des questions à l'enfant—par exemple, connais-tu la différence entre la vérité et le mensonge?—quelle que soit sa réponse, il n'y a aucun lien entre la réponse à cette question et le fait que l'enfant dit la vérité au moment du témoignage (1540) Autrement dit, les enfants qui vous donnent une bonne description ou explication de la différence entre la vérité et le mensonge vous mentiront peut-être, et les enfants qui ne peuvent répondre à ces questions vous diront peut-être la vérité ...[+++]

But one of the things we found is that if a child is asked questions for example, do you know the difference between the truth and a lie? and they give a good answer or not a good answer, there is no relationship between whether they can successfully answer questions about a truth and a lie and whether they will actually tell you the truth (1540) In other words, children who may give you a good description or explanation of what the difference is between a truth and a lie may nevertheless lie to you, and children who cannot answer those questions will nevertheless tell you the truth.


Ce que j'essayais de dire dans mes observations, c'est que nos gouvernements ont fait de leur mieux pour renforcer ce processus interne qui, idéalement, relève les problèmes comme celui que notre collègue a mentionné (1525) M. Steve Mahoney (secrétaire parlementaire du vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des Sociétés d'État, Lib.): Monsieur le Président, je ne doute pas que des députés de l'opposition seront heureux de tenir le même langage dans leurs questions et diront qu'ils apprécient le ton que je veux donner à ce débat.

It means that the system itself is working. What I was trying to say in my remarks was that our governments have done their best to strengthen that internal process which ideally identifies problems such as the one that the member mentioned (1525) Mr. Steve Mahoney (Parliamentary Secretary to the Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations, Lib.): Mr. Speaker, I am sure some members opposite will be pleased to rise in questions and say a similar thing, that they appreciate the tone I intend to bring to ...[+++]


Si nous interrogeons des jeunes participants, beaucoup nous diront : "Les expériences sont bonnes, mais dans l’ensemble, l’enseignement préalable à l’obtention du diplôme soulève de nombreuses questions".

When asked, many of the children who have taken part will say, it was a good experience but there are a lot of unanswered questions in undergraduate education overall.


En tant que député de l'Ontario, j'espère que les députés de ma province et le premier ministre de l'Ontario examineront la question et diront: «C'est la voie que nous devrions suivre.

dressing in a concrete, positive way a tremendous problem that we have as Canadian citizens. Speaking as a member of Parliament from the province of Ontario, I hope that the members of Parliament from my province and the premier of the province of Ontario will have a look at it and say: ``This is the way we should go.


Il est certain que ceux qui font partie des catégories en question ne diront pas que c'est une bonne chose.

Certainly people who are in the affected categories will not even say that is a good thing.


w