Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions comme celle-là paraissent plus intéressantes—je " (Frans → Engels) :

Pour répondre à votre autre question qui me paraît légèrement plus intéressante—à 17 h 30, les questions comme celle-là paraissent plus intéressantes—je souligne tout d'abord que nous avons aussi inclus le Chili.

To deal with your slightly more interesting question—at 5.30 questions like that become more interesting—first of all, we also have Chile included here.


J'aimerais parler des étudiants qui sont arrivés en classe il y a un peu plus d'un mois ici en Colombie-Britannique et, chose intéressante, je ne veux pas parler des étudiants qui sont arrivés ou à la Technical University of British Columbia, ou à l'université Simon Fraser, ou encore à l'Université de la Colombie-Britannique, mais bien des élèves qui sont entrés en troisième année ici à Vancouver et ailleurs en Colombie-Britannique et au Canada, car je pense que ce sont eux qui offrent le contexte le plus ...[+++]

I want to talk about the students who entered class a little more than a month ago here in British Columbia, and interestingly enough, not the students who entered either the Technical University of British Columbia, or Simon Fraser University, or the University of British Columbia, but the students who entered grade three here in Vancouver and in other parts of British Columbia, and in other parts of Canada, because I think those are the students who are the most relevant context in which to answer the three questions that you have put before all of us in stating the issues that you wanted to hear about in the work of the Standing Commi ...[+++]


En effet, le mot « leadership » n'apparaît que deux fois. Dans le premier cas, il est question de gestion des terres et des eaux du Nord, tandis que, dans l'autre cas, on parle de réforme démocratique, plus particulièrement de celle du Sénat — sujet auquel je reviendrai plus tard dans mon discours.

The word " leadership" only appeared twice: Once was with respect to stewardship of northern lands and waters, and the other was with respect to democratic reform, especially reform of the Senate — a subject I will return to later in my address.


Je voudrais simplement m'assurer que lorsqu'on discute de questions comme celle des loyers et des redevances d'aéroport, ou que, dans le cas de ports, en ce qui concerne la capacité de rendre les ports plus durables et plus concurrentiels, et surtout en ce qui concerne la question de la concurrence avec les ports américains, c'est une question à laquelle nous nous attaquerons.

I just want to make sure, when we each start talking about issues such as airport rents and fees, or in the case of ports about the ability to make the ports more sustainable and competitive, and particularly about the issue of competition with the U.S. ports, that it's an issue we begin some work on.


En donnant des orientations sur ses priorités en matière d'application, la Commission se borne à ce stade aux pratiques d'éviction et plus particulièrement à celles qui, selon son expérience, paraissent les plus courantes.

For the purpose of providing guidance on its enforcement priorities the Commission at this stage limits itself to exclusionary conduct and in, particular, certain specific types of exclusionary conduct which, based on its experience, appear to be the most common.


De fait, selon le public et les circonstances, il conviendrait de retenir, aux fins du débat, les questions les plus intéressantes et les plus frappantes.

Indeed, depending on audience and circumstances, the most interesting and vivid topic should be chosen and discussed.


Parmi les solutions politiques, celles qui suscitent le plus d'intérêt sont les mesures a) fiscales, comme l'internalisation des coûts externes afin de créer des conditions équitables de concurrence entre toutes les sources d'énergie; b) économiques, telles que surveillance plus étroite de l'évolution du marché, conditions permettant au secteur privé de planifier à long terme et mécanismes correcteurs et c) te ...[+++]

Among policy options, the areas attracting most attention are a) fiscal, such as the internalisation of external costs in order to create a level playing field for all sources; b) markets, with calls for close monitoring of market developments, conditions for long term planning by the private sector and corrective mechanisms and c) technology, including the marketing of environmentally attractive but initially uneconomic technologies.


23. La question la plus complexe est celle de la responsabilité parentale dans la mesure où le droit interne de certains États prévoit que la décision rendue en matière matrimoniale doit régler les questions de responsabilité parentale alors que dans d'autres États, les questions matrimoniales et les questions de protection des enfants relèvent de procédures totalement différentes, autrement dit, la décision en matière matrimoniale ne porte pas nécessairement sur la responsabilité par ...[+++]

23. The most complex issue is parental responsibility since in some States the legal system requires that the decision on matrimonial matters includes parental responsibility, while in others matrimonial and child-protection issues follow totally separate routes, that is to say the judgment on the marriage does not necessarily cover parental responsibility and may even refer judgment on it to other authorities.


Je ne place pas cette question-ci dans cette catégorie, non pas parce qu'elle n'est pas importante, mais parce qu'il faut choisir ses combats et qu'il y a d'autres questions — que celle de la parole du gouvernement, qui me paraît néanmoins importante — qui affecteront nos vies de façon beaucoup plus intense et directe que celle-ci.

I do not put this issue in that category, not because it is not important but because one has to choose one's battles and there are other issues — other than the issue of the government's word, which I think is important — that will affect our lives much more dramatically and directly than this.


2. La Commission autorise, selon la procédure prévue à l'article 19, pour la commercialisation de plants de pommes de terre dans la totalité ou dans des parties du territoire d'un ou de plusieurs États membres, que des dispositions plus rigoureuses que celles prévues à l'annexe I soient prises contre des virus déterminés n'existant pas dans ces régions ou paraissant ...[+++]

2. The Commission, acting in accordance with the procedure laid down in Article 19, shall, in respect of the marketing of seed potatoes in all or part of the territory of one or more Member States, authorise more stringent measures than those provided for in Annex I to be taken against particular virus diseases which do not exist in those regions or which appear particularly harmful to crops in those regions.


w