Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions ceux-ci auraient » (Français → Anglais) :

31. soutient l'analyse réalisée par la Commission selon laquelle des mesures d'ajustement frontalier ou l'inclusion des importations dans le système d'échange de quotas devraient être associées à l'application sans réserve du système des enchères dans les secteurs concernés; invite la Commission à présenter une étude des secteurs où l'allocation à titre gratuit de quotas ne permet pas d'éviter les fuites de carbone; recommande que la Commission présente des propositions concernant des mesures d'ajustement aux frontières imposant aux importateurs de produits dans ces secteurs l'obligation d'acheter des quotas équivalents à ceux qui auraient été ex ...[+++]

31. Concurs with the Commission’s view that border adjustment measures or measures including imports in the ETS would need to be combined with full auctioning to the sectors concerned; calls on the Commission to produce an analysis of sectors for which free allocation of allowances fails to prevent carbon leakage; recommends that the Commission put forward proposals for border adjustment measures requiring importers of products in these sectors to purchase allowances equivalent to those which would have been required if the product had been manufactured in the EU;


Ceux-ci auraient pour tâche de mettre en évidence la participation réelle de la science dans la construction d’une société et d’une identité européennes.

These would have the task of demonstrating the actual role of science in building a European society and identity.


2. Les allocations transitoires de quotas gratuits sont déduites du volume de ceux qui auraient été mis aux enchères par l’État membre en question conformément à l’article 10, paragraphe 2.

2. Transitional free allocations shall be deducted from the quantity of allowances that the respective Member State would otherwise auction pursuant to Article 10(2).


Je fais partie de ceux qui auraient aimé que l'on tienne au sein des institutions de l'UE une discussion sur l'introduction d'un revenu minimum inconditionnel, et en particulier sur la question de savoir si cela serait une arme efficace pour lutter contre la pauvreté et l'exclusion sociale.

I am another of those who would have welcomed a discussion within the EU institutions on the introduction of an unconditional basic income, especially on the question whether that would be an appropriate weapon with which to combat poverty and social exclusion.


Ceux-ci auraient pour tâche de mettre en évidence la participation réelle de la science dans la construction d’une société et d’une identité européennes.

These would have the task of demonstrating the actual role of science in building a European society and identity.


Malheureusement, faute de publicité à grande échelle - seuls les magazines consacrés à la mer ont abordé le sujet -, nombre de ceux qui auraient pu et auraient dû en profiter n’ont pas bénéficié du système.

Unfortunately, because it was not advertised widely – it was only advertised in marine magazines – many of the people who could and should have qualified were not allowed into the scheme.


En cas d'application des articles 3 et 4 du règlement (CE) n° 1259/1999 durant la période de référence, les montants visés à l'annexe VII sont ceux qui auraient été accordés avant l'application desdits articles.

In case of application of Articles 3 and 4 of Regulation (EC) No 1259/1999 during the reference period, the amounts referred to in Annex VII shall be those that would have been granted before application of the said Articles.


Ceux-ci auraient dû avoir accès à un tribunal pour soulever la question de la réglementation limitative.

The applicants should have had access to a court for a review of the restrictive regulations.


En 2002, la Commission avait déjà lancé l'idée d'un code européen de bonne conduite visant à discipliner les recrutements dans les cas où ceux-ci auraient des retombées très négatives pour les pays en développement.

In 2002, the Commission had already launched the idea of an EU code of conduct with a view to disciplining recruitment in cases where it would have significantly negative repercussions for developing countries.


- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, il n'est pas correct, je crois, de partager les auteurs de la mesure de la Commission et ses adversaires entre ceux qui auraient l'environnement à cœur et ceux qui ne l'auraient pas.

– (IT) Mr President, Commissioner, I do not think it is right to separate the supporters of the Commission’s measure and those against it into those who have the environment at heart and those who do not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions ceux-ci auraient ->

Date index: 2025-05-25
w