Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La question des fourrures

Vertaling van "questions cependant hier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La question des fourrures: d'hier à demain, une culture et son économie: rapport [ La question des fourrures ]

The Fur Issue: cultural continuity, economic opportunity: report [ The Fur Issue ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, hier, Pierrette Venne, députée de Saint-Bruno—Saint-Hubert, vous a posé une question relativement au pouvoir que vous vous donnez dans la Loi sur l'accès à l'information.

Yesterday, however, Pierrette Venne, member for Saint-Bruno—Saint-Hubert, questioned you on the new powers you would have under the Access to Information Act.


Aujourd'hui, le meilleur ministre des Finances au monde semble jeter l'ombre d'un doute sur la pertinence de cette mesure. Cependant, si je me fie à la période des questions d'hier, j'ai bien l'impression que le premier ministre voulait la maintenir parce qu'il avait donné sa parole d'honneur en 2011.

Now the world's greatest finance minister seems to be casting some doubt on whether that is a good policy, yet based on yesterday's question period, I got the distinct impression that the Prime Minister felt that, yes, this was something, because he had given his solemn promise back in 2011.


Cependant, hier en comité, le ministre associé de la Défense nationale a suscité plus de questions que de réponses.

However, there were more questions than answers when the Associate Minister of National Defence appeared before the committee yesterday.


La semaine dernière, j’ai appris que ma question concernant le maintien ou la modification de la décision de réduire le nombre de traducteurs espagnols à la Commission européenne serait classée en troisième position dans l’ordre des réponses données à la présente heure des questions. Cependant, hier soir, j’ai reçu une note m’indiquant que le président du Parlement avait jugé ma question irrecevable.

While last week I was told that my question on the maintenance or modification of the decision to reduce the number of Spanish translators in the European Commission was going to be the third question to be replied to during this Question Time, last night I received a communication indicating that the President of Parliament had judged my question to be inadmissible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais cependant aborder la question des transactions financières que le Conseil Ecofin d’hier n’est pas parvenu à résoudre.

But I would like to turn to those unresolved issues of financial transactions at yesterday’s ECOFIN.


Hier, cependant, une question a été posée à un président de comité membre du parti ministériel.

Yesterday, however, a question was directed toward a committee chair who happened to be a member of the government.


L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce qu ...[+++]

In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – well, nobody will ask, because nobody will be interested, for – as we saw yesterday evening on German televi ...[+++]


Je voudrais cependant signaler, car cela me semble important, que la question à laquelle M. De Rossa fait précisément allusion, porte sur la Palestine et je voudrais vous rappeler, Monsieur le Président, qu'ici même a eu lieu un débat très important sur le Moyen-Orient hier après-midi et que personne n'aurait empêché M. De Rossa de s'inscrire et de poser sa question hier.

I should also like to point out, because I feel it is relevant, that the question Mr De Rossa has particularly in mind relates to Palestine. You will recall that an important debate on the situation in the Middle East took place in the House yesterday afternoon. There was no reason why Mr De Rossa could not have put his name forward and asked his question yesterday.


Cependant, je voudrais quand même vous signaler qu'à partir du Sommet de Gand, et, bien entendu, à la demande de la présidence de l'Union européenne, la Commission a effectué un travail consistant à examiner, dans ses différents aspects, cette question, et donc à inventorier les laboratoires, à essayer de voir quels types de réponse nous pouvons apporter et, à la réunion de la Commission hier, il y avait d'ailleurs une note d'information commune des commissaires Byrne, pou ...[+++]

Nevertheless, I should like to tell you that, at the Ghent Summit and, of course, at the request of the presidency of the European Union, the Commission has undertaken work on examining this issue in all its aspects and, therefore, on listing laboratories, in an attempt to see what type of response we can provide. At the Commission meeting yesterday, a joint briefing sheet was issued by Mr Byrne, the Commissioner responsible for Health and Consumer protection, to Mr Liikanen and myself, to see how we can implement, at European Union level, in agreement, of course with the Member States, closer coordination in order to achieve our objecti ...[+++]


Cependant, ma question portait sur l'embargo jusqu'à hier, le4 décembre 1995, et le ministre n'a pas répondu à cela (1500) De plus, si la Chambre des communes est bien un endroit où tous les Canadiens, par notre intermédiaire, débattent des questions nationales, j'aimerais savoir pourquoi il n'y a pas eu de débat à la Chambre des communes sur une question fondamentale très simple comme celle-là.

However, the issue here concerns the embargo until yesterday, December 4, 1995, and that part of my question was not addressed (1500 ) Further to that, if indeed the House of Commons represents a place for all Canadians to come and debate through our membership, I would like to know why we did not have a broad debate in the House of Commons to discuss this very basic simple issue.




Anderen hebben gezocht naar : la question des fourrures     questions cependant hier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions cependant hier ->

Date index: 2024-02-11
w