Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions arctiques nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nuvisavik, « Là où nous tissons » - Tapisseries inuites de l'Arctique canadien

Nuvisavik, The Place Where We Weave


Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000 : point de vue

Do or die: attack the millennium bug now!: viewpoint


Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000!

Do or Die: Attack the Millennium Bug Now!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je présume qu'il répondrait catégoriquement « non » à cette question. Alors que nous étudions ce projet de loi, nous devrions peut-être réfléchir au fait qu'une banque allemande, par exemple, a totalement cessé de financer les projets pétroliers extracôtiers dans l'Arctique.

If asked, I suspect it would respond with a resounding no. As this bill proceeds through the legislative process, we might want to reflect on the fact that a German bank, for example, has completely stopped financing offshore oil projects in the Arctic.


Nous devons nous en tenir au programme international, c’est-à-dire que nous devons nous intéresser aux changements climatiques, à l’ouverture de l’océan Arctique à la coopération internationale, et à la question de la pêche.

We need to keep on the international agenda, meaning that we need to deal with climate change, we need to deal with the opening of the Arctic Ocean in terms of international co-operation, and we need to deal with the fisheries.


Toutefois, avant de prendre une décision au sujet de la politique commune de l’UE relative aux questions arctiques, nous devrions prendre plus de temps pour examiner la situation actuelle de l’écosystème arctique, sans quoi il sera difficile de prendre des mesures adéquates.

However, before we decide on the common EU policy regarding the Arctic, we should spend more time evaluating the current situation in the Arctic ecosystem, because otherwise it will be difficult for us to take adequate measures.


L’UE ne peut et ne doit pas se charger elle-même de créer des politiques dans tous les domaines, et encore moins dans celui des questions arctiques, qui est un domaine dans lequel nous avons toujours très bien coopéré et dont seulement deux (et non pas trois, comme cela a été dit) pays concernés sont membres de l’UE.

It neither can nor should it be the EU’s job to set up a policy for all areas, let alone for the Arctic, which is an area where we have traditionally cooperated very well and where only two (and not three, as was said here) of the countries involved are members of the EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons continuer à insister sur le fait que l’Union européenne souhaite collaborer avec tous les acteurs concernés par les questions arctiques, afin de faire en sorte de répondre le mieux possible aux défis qui se présentent.

We have to continue to underline that the European Union wants to work together with all the stakeholders concerned in the Arctic to make sure that we face the challenges appropriately.


Notre positionnement répondra à cette question centrale: devrions-nous œuvrer afin que l’Arctique devienne un espace dans lequel une nouvelle course à l’armement peut se développer – la Russie s’est activement employée à réaliser cet objectif, et d’autres ont suivi – ou l’Arctique doit-il devenir une zone démilitarisée, à l’instar de l’Antarctique?

A key test of this question lies in the position we take: should we work towards the Arctic becoming an area where a new arms race can be allowed to flourish – Russia has played an active part here and others have followed – or should the Arctic, like the Antarctic, be a demilitarised area?


(EN) Nous partageons l’inquiétude formulée dans la résolution s’agissant des effets du changement climatique sur la pérennité de la vie des peuples qui habitent la région arctique et des effets sur leur habitat naturel, et nous reconnaissons l’importance de l’Arctique pour le climat mondial et, partant, la nature commune de la question de l’Arctique.

− We share the concern of the resolution about the effects of climate change on the sustainability of the communities that inhabit the Arctic area as well as the effects on the natural habitat, and we recognise the significance of the Arctic for the global climate and therefore the Arctic as a common concern.


Ce rapport traite des efforts que nous déployons pour intéresser les États-Unis aux questions de l'Arctique, pour promouvoir l'Évaluation de l'impact du changement climatique dans l'Arctique, pour planifier et promouvoir l'Année polaire internationale et pour assurer un soutien à l'Université de l'Arctique dans l'avenir.

This report deals with our efforts to engage the United States in Arctic affairs, to promote the Arctic Climate Impact Assessment, to plan and promote the International Polar Year and to provide future support to the University of the Arctic.


Quant aux questions internationales, nos discussions sont allées des mines antipersonnel à l'agrandissement de l'OTAN, en passant par les questions d'extra-territorialité; sur le plan bilatéral, nous avons abordé des questions allant des pêches aux mauvaises herbes nocives, en passant par les sanctuaires de la faune dans l'Arctique et le smog transfrontière.

On international matters, our discussions ranged from land mines to NATO enlargement to issues of extraterritoriality; on the bilateral side, from fisheries to noxious weeds, from Arctic wildlife refuge to transborder smog.


Nous avons eu l'intelligence de créer — je pourrais peut-être dire qu'il s'agit des négociateurs à l'époque — une disposition particulière de l'UNCLOS où il est question des zones couvertes de glace, dans la mesure où nous les traitons comme s'il s'agissait de terres, en partie pour protéger l'intérêt des populations autochtones pour que la glace ne soit pas complètement détruite, et aussi pour établir certains intérêts environnementaux dans les zones en question, ce qui nous a permis d'aller aussi loin que nous l'avons fait avec la Loi sur la prévention de la pollution ...[+++]

We were clever to create — maybe I could say this about the negotiators at the time — a special provision in UNCLOS to deal with ice-covered areas, to the degree that we treat them as if they are land, which was part of dealing with indigenous populations' interest in ensuring that the ice not be horribly mauled, as well as allowing us to extend environmental interests over these areas, which has allowed us to bring our Arctic Waters Pollution Prevention Act as far as we have.




Anderen hebben gezocht naar : questions arctiques nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions arctiques nous ->

Date index: 2023-12-27
w