Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
La question ne se pose pas
La question ne se pose plus
Question du réviseur
Question posée par le réviseur
Question posée à titre préjudiciel
Question préjudicielle
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Sophisme de la question mal posée
Techniques de pose de la voie et de pose du ballast

Traduction de «question-là se pose » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


Foire aux questions | questions fréquemment posées | FAQ [Abbr.]

Frequently Asked Questions | FAQ [Abbr.]


QUESTION Nº H- ---/9- posée au Conseil par ... pour l'HEURE DES QUESTIONS Objet:

QUESTION No H- ---/9- put to the Council by ... for QUESTION TIME Subject:


question posée à titre préjudiciel | question préjudicielle

question referred for a preliminary ruling


question posée par le réviseur [ question du réviseur ]

review query




chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

joinery shop supervisor | timber workshop supervisor | carpenter supervisor | joinery supervisor


techniques de pose de la voie et de pose du ballast

trackage and ballasting techniques
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au-delà du processus de rétablissement de la stabilité économique du lanceur européen à moyen terme, la question fondamentale reste posée de la garantie de l'accès européen à l'espace sur le long terme:

A fundamental question which emerges over and above the process of restoring the economic stability of the European launcher in the medium term is the need to guarantee European access to space in the long term.


Une autre question qui se pose est celle de la flexibilité laissée aux entreprises pour déterminer quand doivent avoir lieu les périodes minimales de repos hebdomadaire et quotidien requises par la directive.

Another important issue is the flexibility left for businesses to determine when the minimum daily and weekly rest periods required by the Directive should take place.


La question qui se pose désormais est de parvenir à trouver le bon équilibre entre ces besoins.

The question is now to find the right balance between these needs.


Or, tout concours comporte, en général et de façon inhérente, un risque d’inégalité de traitement, eu égard au caractère nécessairement limité du nombre de questions pouvant être posées lors d’un examen à propos d’un sujet déterminé.

Any competition generally and inherently involves a risk of unequal treatment given the necessarily limited number of questions that can be asked in an examination on a particular subject.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Ayant lu les trois questions, la 23 posée par Higgins, la 24 posée par Mitchell et la 25 posée par Gallagher, je suppose que le commissaire aurait regroupé ces trois questions, ne pouvons-nous donc pas, ou avez-vous le droit, d’empiéter sur le prochain débat?

– Having read the three questions, 23 from Higgins, 24 from Mitchell and 25 from Gallagher, I can only assume that the Commissioner would have grouped those three together and therefore can we not, or have you the right to, trespass on the next debate? Because at all times, it is Question Time that suffers.


Ces questions peuvent être posées lors des séances plénières du Parlement ou dans le cadre des commissions parlementaires.

These questions may be asked either during plenary sittings of the Parliament or through the parliamentary committees.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais seulement souligner que le jour en question, j’ai posé une question et que je n’ai pas obtenu de réponse. Autrement dit, j’estime ne pas devoir consulter le compte rendu in extenso de la séance car je pense que j’ai le droit de recevoir une réponse vu que je suis celui qui a posé la question.

– (ES) Mr President, I only wanted to stress that on the occasion to which reference was made in relation to Mrs Ramos, I asked a question and I have not received a reply to that question, and I therefore do not have to consult the verbatim report, because I believe I have the right to receive a reply, since it was I who asked the question.


C'est là une question qui est posée à Goma, mais je la pose pour toutes les situations semblables dans le monde.

This was one of the questions raised in Goma, but I am raising it here because of all the other similar situations throughout the world.


À juste titre, seules des questions ont été posées. Néanmoins, une analyse rapide des questions montre déjà que certaines n'en sont pas, notamment la question de savoir si, en vue d'une plus grande transparence, les réunions du Conseil - en tout cas pour ce qui est de son activité législative - ne devraient pas être publiques.

Even a cursory analysis of the questions, though, shows that some of them are not questions at all, such as the rhetorical question as to whether it would contribute to greater transparency if the sessions of the Council – at any rate in its legislative capacity – were to be in public.


Il faut rappeler que les autorités albanaises n'ont toujours pas répondu à la sempiternelle question que leur pose la minorité de la réouverture de l'école grecque de Chimara (fermée depuis 1946).

Moreover, the Albanian authorities have not yet replied to the minority’s long-standing request for the Greek school at Chimara (closed since 1946) to be re-opened.


w