Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il n'était pas question de
Les Revendications particulières au Canada

Traduction de «question était particulièrement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Session de travail consacrée à des questions méthodologiques particulières en matière de statistiques de l'environnement

Work Session on Specific Methodological Issues in Environment Statistics


mandat en liaison avec des questions politiques particulières

mandate in relation to particular policy issues


Les Revendications particulières au Canada: état de la question [ Les Revendications particulières au Canada ]

Specific Claims in Canada: status report [ Specific Claims in Canada ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il arrivait parfois naturellement qu'on lui demande de revenir si la question était particulièrement complexe ou difficile.

Occasionally, it was natural to ask him to return if the issue was difficult or complex.


Dans sa très brève intervention, la leader adjointe n'a pas laissé entendre que cette question était particulièrement urgente.

In her very short remarks, the deputy leader notably did not make any suggestion that there is any particular urgency about this issue.


Il a été souligné qu'il était nécessaire d'accorder une attention toute particulière à la question des enfants pour analyser les indicateurs communs et à cette fin de procéder à une répartition standard par âge chaque fois que cela s'avère pertinent et significatif (sous réserve de fiabilité statistique). L'indicateur relatif aux personnes vivant au sein de ménages sans emplois a été redéfini et un nouvel indicateur de la pauvreté au travail a été ajouté.

It highlighted the need to give children a special focus when analysing the common indicators and, to this purpose, to have a standard breakdown by age of all the Laeken indicators, whenever relevant and meaningful (and conditional upon statistical reliability); it redefined the indicator of population living in jobless households and added a new indicator of in-work poverty.


M. Pranckevičius avait rejoint précédemment le Parlement européen en tant que fonctionnaire au sein de la direction générale des politiques externes, où il était chargé de questions liées aux délégations interparlementaires (2006-2009) et, plus particulièrement, des travaux de la commission des affaires étrangères (2009).

Earlier, Mr Pranckevičius had joined the European Parliament as an official in the Directorate General for External Policies covering Interparliamentary Delegations (2006-2009) and more specifically the work of the Committee on Foreign Affairs (2009).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons discuté d'un certain nombre d'éléments financiers, et je ne trouvais pas que cette question était particulièrement préoccupante ou quoi que ce soit d'autre.

The discussion took place dealing with a number of financial items, and I didn't single this particular one out as being of concern or anything else.


La Commission estime que l’affaire BUPA concernait une situation bien particulière, dans le sens où l’ordonnance en question, qui traitait des services de santé, n’abordait absolument pas la question des coûts, car elle était basée sur le profil de risque des clients, contrairement à d’autres secteurs publics.

The Commission takes the view that the situation in the BUPA case was rather special in that the scheme in question, which concerned the provision of health services, was not cost-related but was based on customers’ risk profiles, unlike in other public service sectors.


La première question était de savoir si le mariage, particulièrement le mariage civil dans les termes qui le définissaient à l'article 1 du projet de loi C-38, était de compétence fédérale.

The first question was whether marriage and particularly civil marriage as defined in clause 1 of Bill C-38 was a federal jurisdiction.


La demande pour traiter cette question était particulièrement forte dans les pays à structure fédérale de l'Union.

The request that this issue be dealt with was particularly strong in those EU countries that have federal structures.


Elle a ajouté que cette question était l'une des priorités de la présidence suédoise de l'UE et que le moment était dès lors particulièrement bien choisi pour formuler des propositions.

She added that the issue was clearly considered important by the Swedish EU presidency: "that is why the ESC is particularly keen to submit its proposals now".


Il a été souligné qu'il était nécessaire d'accorder une attention toute particulière à la question des enfants pour analyser les indicateurs communs et à cette fin de procéder à une répartition standard par âge chaque fois que cela s'avère pertinent et significatif (sous réserve de fiabilité statistique). L'indicateur relatif aux personnes vivant au sein de ménages sans emplois a été redéfini et un nouvel indicateur de la pauvreté au travail a été ajouté.

It highlighted the need to give children a special focus when analysing the common indicators and, to this purpose, to have a standard breakdown by age of all the Laeken indicators, whenever relevant and meaningful (and conditional upon statistical reliability); it redefined the indicator of population living in jobless households and added a new indicator of in-work poverty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question était particulièrement ->

Date index: 2024-10-22
w