Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il n'était pas question de

Vertaling van "question était légèrement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Émissions de véhicules légers et la question des oxydants au Canada

Light Duty Vehicle Emissions and the Oxidants Issue in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quant à la société en question, son mandat était légèrement différent, et ses activités étaient davantage menées à l'initiative des municipalités.

That corporation had a little different mandate and this was more of a municipally driven mandate.


Le fauteuil roulant en question était si léger qu'il branlait; un collège a trouvé une solution au problème en concevant de meilleurs rivets, si bien que cette entreprise a connu un tel essor qu'elle a pu employer des centaines de personnes au moment d'ouvrir ses portes et d'accroître son chiffre d'affaires.

The wheelchair in question was so light that it wobbled, and a college was able to figure out how to rivet it better so that it didn't wobble, making this company a winner by employing hundreds of people as it then opened and expanded its business.


En 2009, la question référendaire était légèrement différente.

In 2009 the question posed in the referendum was slightly different.


- (EL) Ma question était légèrement plus contraignante, permettez-moi de le dire en plaisantant.

– (EL) My question was slightly more coercive, he said jokingly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette affaire est traitée comme s’il était question d’un dommage corporel léger alors que Galina Kozlova souffre d’une fracture du crâne, ce qui constitue un dommage corporel grave!

The case is being treated as one of light bodily injury, whereas in fact Galina Kozlova suffered a fracture of the skull base, which is a serious bodily injury!


Enfin, sur un ton plus léger et comme il était question du sauna finlandais, je dirai qu’aussi bonne que soit la coordination interne de la présidence finlandaise, je n’accompagnerai pas M. Athisaari ou M. Rehn au sauna.

Finally, for some light relief and as the Finnish sauna was mentioned here, I will say that, however well the internal coordination of the Finnish Presidency proceeds, I shall not be joining Mr Ahtisaari or Mr Rehn in the sauna.


La vraie question serait celle de savoir si la forme des tablettes, leurs coins légèrement arrondis, leurs bords biseautés ou leur bordures cannelées faisaient déjà partie, à la date pertinente, de la présentation habituelle des tablettes disponibles sur le marché et, si tel n’était pas le cas, si la différence était sensible, la rendant propre à conférer aux marques un caractère distinctif.

The right question is whether the shape of the tablets, their slightly rounded corners, their bevelled edges or their chamfered sides were, at the material time, already part of the usual get-up of tablets on the market and, if they were not, whether the difference was perceptible, rendering it apt to confer distinctive character on the marks.


- (DE) Monsieur le Président, les banques ont de toute évidence pris cette question à la légère durant plusieurs années et elle leur a aujourd’hui échappé, car une solution contraignante, sous la forme d’un règlement, était devenue incontournable.

– (DE) Mr President, it is clear that the banks have been toying with this issue for years and have, at long last, thrown away this opportunity, making it necessary to introduce binding rules in a regulation.


J'ai écouté le ministre des Affaires étrangères tout récemment, et je sais que vous ne pouvez probablement pas répondre à ma question—que je devrai demander à M. Macdonald quand il viendra—mais l'opinion que j'en tire, monsieur, c'est que son point de vue était légèrement différent de celui que.Je suis certes en faveur de ce que vous proposez aujourd'hui.

I've listened to the Minister of Foreign Affairs just recently, and I know probably you can't answer this—I should ask Mr. Macdonald when he comes—but the opinion I got from that, sir, was that his view was a little different from the one that.I'm certainly in favour of what you're proposing today.


Mesdames et messieurs, c'est une bonne chose que nous soyons arrivés à la fin de cette séance du Comité de l'agriculture parce que mon bon ami Wayne Easter a semé quelques mines politiques—peut-être parce qu'il était légèrement mal informé au sujet de ma position et de celle de l'Alliance canadienne au sujet de la question des exportations agricoles et des mesures à prendre lorsque surgit un problème.

It's a good thing, ladies and gentlemen, we're coming to the end of this particular session of this agriculture committee meeting, because my good friend, Wayne Easter, dropped a couple of political land mines there—a slight bit of misinformation, maybe, regarding my position and the Canadian Alliance position in regard to agriculture exports and the actions that should be taken when an issue arises.




Anderen hebben gezocht naar : il n'était pas question     question était légèrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question était légèrement ->

Date index: 2022-01-30
w