Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il n'était pas question de

Traduction de «question était irlandaise » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'entreprise en question était irlandaise à l'origine, mais enregistrée à Chypre.

The company was originally Irish but was registered in Cyprus.


M. Rasmussen, dont j'ai bien compris qu'il était le numéro 1, – et je vois à peu près qui peut être le numéro 2 –, je voudrais vous dire que l'exemple danois est un bon exemple de pays qui a su faire un chemin, et cela me permet de répondre à tous les orateurs sur la question irlandaise.

I entirely agree with your analysis and sincerely thank you for it. Mr Rasmussen, who I understood was Rasmussen I, and I am just about clear who Rasmussen II is, I would like to say that Denmark is a good example of a country that has been able to move forward, and that enables me to respond to all the speakers on the Irish issue.


Il n’y a pas eu d’enquête parlementaire en Irlande; il n’y pas eu de contrôle parlementaire des services secrets en Irlande, pas plus qu’il n’y a eu d’inspection des avions de la CIA. La commission irlandaise des droits de l’homme a annoncé qu’elle était en train de reconsidérer ses contacts avec le gouvernement irlandais sur la question et présentera des propositions à la fin de cette année sur les modalités de traitement.

There has been no parliamentary inquiry in Ireland; there has been no parliamentary scrutiny of the security services in Ireland and there has been no inspection of CIA planes. The Irish Human Rights Commission has announced that it is reviewing its contacts with the Irish Government on this matter and is bringing forward proposals at the end of this year for dealing with it.


En raison du cadre temporel dans lequel nous travaillons actuellement pendant la présidence irlandaise, particulièrement en vue des élections imminentes de juin, il était nécessaire de trouver un compromis et un consensus, qui ne conviennent peut-être pas à tous et qui ne couvrent peut-être pas toutes les questions individuelles que chaque député voulait voir soulevées, mais qui permettent d’élaborer une législation afin de garanti ...[+++]

Because of the time-frame within which we are now working during the Irish presidency, in particular with regard to the upcoming elections in June, it was necessary to find a compromise and a consensus, which may not be suitable for everybody, and may not cover all the individual points that each Member wanted to see covered, but does allow for legislation to be put on the books to ensure that workers are protected in these new risks to which they are exposed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a dit qu'elle était obligée de consulter les autorités irlandaises car les documents en question avaient été soumis avant la mise en application du Règlement 1049/2001.

The Commission said it was obliged to consult the Irish authorities, given that the relevant documents had been submitted before Regulation 1049/2001 became applicable.


La Commission a répondu qu'il lui était impossible de communiquer les documents en question, les autorités irlandaises lui ayant demandé de ne pas le faire.

The Commission argued that it was unable to release the relevant documents, as the Irish authorities had requested it not to do so.


Je lisais encore la semaine dernière dans la presse irlandaise que le directeur général de la direction générale de l'environnement de la Commission, M. Curry, s'était plaint l'automne dernier à l'ambassadeur d'Irlande auprès de l'UE que les autorités irlandaises ne coopéraient pas de manière adéquate avec Bruxelles sur les questions environnementales.

Only last weekend I read in the Irish media that the head of the Commission's Environment DG, Mr Curry, complained to Ireland's EU Ambassador, Mr Denis O'Leary, last autumn that the Irish authorities were not cooperating adequately with Brussels on environmental issues.




D'autres ont cherché : il n'était pas question     question était irlandaise     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question était irlandaise ->

Date index: 2023-07-31
w