Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il n'était pas question de
Votre dernière question était intéressante.

Traduction de «question était intéressante » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La dernière partie de la question du député était intéressante.

The last part of the member's question was interesting.


Cette intervention était très intéressante, et je comprends à présent comment vous parvenez à un tel consensus en collaborant sur ces questions non seulement en commission, mais aussi en plénière.

This was very interesting, and I now see why you are so consensual and working not only together in committee but also in plenary on these issues.


En fait, mon intention était d'accorder le temps dont je disposais aux autres partis de l'opposition que le parti libéral — sans vouloir offusquer qui que ce soit — pour leur accorder un peu plus de temps, car M. Julian avait des questions très intéressantes à poser aux témoins, à mon avis.

In fact my intention was to provide my time to opposition parties other than the Liberals no disrespect intended just to give more time, because Mr. Julian had some great questions, I think, for the witnesses.


Effectivement, c'était une question extrêmement intéressante qui nous permet à nouveau de clarifier le rôle du Bloc québécois en cette Chambre.

It was actually a very interesting question that enables us once again to clarify the role that the Bloc Québécois plays in this House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, nous venons d'avoir une discussion extrêmement intéressante au sein de la Commission, au cours de laquelle le leitmotiv de la majorité des contributions - le principal argument de la plupart des intervenants - était qu'il fallait absolument que nous fassions de la question de nos relations avec nos nouveaux voisins une priorité similaire à celle que nous avons accordée à l'ensemble du processus d'élarg ...[+++]

– Mr President, we have just had an extremely interesting discussion in the Commission in which the leitmotif of most of the contributions - the strongly-held argument of most of those who spoke - was that it was absolutely imperative that we give the question of the relationship with our new neighbours the priority which in the past we have given the whole process of enlargement; that, in other words, it becomes part of everybody's responsibility to promote the concept of an institutionalised ring of friends to whom we can offer way ...[+++]


La discussion a été très intéressante parce que le secrétaire général de l'OTAN, M. Robertson, est arrivé en plein vote et à la question de savoir si son organisation avait besoin de l'aval des Nations unies pour agir, il a répondu que, bien que cet aval fût souhaitable, il pensait qu'un mandat du Conseil atlantique était suffisant pour pouvoir agir au sein de l'OTAN.

And it was very interesting because, during the vote, Mr Robinson, the Secretary-General of NATO, appeared, and in response to the question of whether it was necessary to have the backing of the United Nations for action by his organisation, he told us that, while it was desirable, he believed that a mandate from the Atlantic Council was sufficient to be able to act within NATO.


C’était peut-être une question très intéressante pour lui, mais dans ce cas-là, il doit poser une question comme les autres députés de cette Assemblée.

Maybe it was a very interesting question for him, but in this case he must ask a question like the other Members of this House.


J'ai dit que votre question était intéressante parce que l'éclosion survenue dans le train — ou la « situation » survenue dans le train : finalement, ce n'était pas une éclosion — a permis de constater que les différentes composantes d'une intervention de cette nature fonctionnaient extrêmement bien ensemble.

The reason I said your question is so interesting is that the train outbreak — or the train ``situation'' because it was not, at the end of the day, an outbreak — showed that the various components of a response of this nature did work extremely well together.






D'autres ont cherché : il n'était pas question     question était intéressante     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question était intéressante ->

Date index: 2023-11-27
w