Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternative
CDCT
Inscrire une affaire à l'ordre du jour
Item à deux choix
Mettre une question à l'ordre du jour
Points à l'ordre du jour
Porter une question à l'ordre du jour
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Q.C.M.
Question biaisée
Question chargée
Question insidieuse
Question mise en attente
Question piégée
Question tendancieuse
Question à choix de réponses
Question à choix multiple
Question à choix multiples
Question à deux choix
Question à l'orateur
Question à mettre en attente
Question à tiroirs
Questions relatives à la Fédération
Questions à l'ordre du jour
Saisir d'une question

Vertaling van "question à madame " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
mettre une question à l'ordre du jour [ saisir d'une question | inscrire une affaire à l'ordre du jour | porter une question à l'ordre du jour ]

bring a matter before [ bring a question before | raise a matter on the floor ]


question à choix multiple [ Q.C.M. | question à choix multiples | question à choix de réponses ]

multi-choice question [ multiple-choice question | multiple choice question ]


question biaisée [ question tendancieuse | question à tiroirs | question insidieuse | question piégée | question chargée ]

leading question [ loaded question ]


question mise en attente | question à mettre en attente

back burner issue


points à l'ordre du jour | questions à l'ordre du jour

business


question à deux choix | item à deux choix | alternative

alternative item | alternative | alternate-response item




pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago


Conférence des délégués cantonaux aux questions liées à la drogue (1) | Conférence des délégués cantonaux aux problèmes de toxicomanies (2) [ CDCT ]

Conference of Cantonal Liaison Officers for Substance Abuse Problems [ KKBS ]


questions relatives à la Fédération

Federation issues
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Questions/Réponses avec Monsieur le Premier vice-président Timmermans et Madame la Commissaire Malmström

QA with First Vice-President Timmermans and Commissioner Malmström


Souhaitez-vous poser votre question complémentaire, Madame Doyle?

Do you wish to pose your supplementary question Mrs Doyle?


− Et la question de Madame Ţicău?

− And Mrs Ţicău's question?


À la question de Madame Doyle sur la manière dont nous nous y prenons: eh bien, j’ai certains agriculteurs dans ma circonscription en Bohème septentrionale et, d’un côté, ils se portent mieux car ils ont plus d’argent.

On Mrs Doyle’s question of how we are doing: well, I have some farmers in my constituency in Northern Bohemia and, on the one hand, they are doing better because they got more money.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Contrairement à ce qu'ont fait la plupart des États membres actuels de la zone euro, l'Estonie a décidé de ne pas nommer de Monsieur ou Madame Euro qui travaillerait à plein temps sur la coordination des préparatifs, qui serait pour la presse le principal point de contact pour toutes les questions concernant le passage à l'euro et qui personnifierait l'ensemble du processus aux yeux du grand public.

Contrary to most of the current euro area Member States in the run-up to the euro, Estonia decided not to appoint a 'Ms/Mr Euro', i.e. a person who would work full time on coordinating the changeover preparations, be the main press contact point for all changeover related questions and embody the changeover process for the general public.


– (EN) Je suppose que la réponse est «non» à la question de Madame McGuinness; vous n’avez pas pressé les autorités brésiliennes quant à leurs normes sanitaires lamentables relatives à leurs exportations de viande de bœuf et quant à l’absence totale de traçabilité en matière d’élevage.

– I take that answer as a ‘no’ to Mrs McGuinness’ question; that you did not trouble to press the Brazilian authorities about the lamentable health standards pertaining to their beef exports and the total lack of traceability in respect of their livestock herds.


Je me contenterai, dès lors, de poser quelques questions à Madame la Commissaire.

I shall, therefore, limit myself to asking the Commissioner a few questions.


Je suis en mesure de répondre à la question, puisque madame le sénateur Carstairs a eu l'amabilité de me communiquer une lettre qu'elle a reçue du ministre de la Justice et qui se rapporte justement à la question posée par le sénateur Di Nino.

I am able to reply to the question as Senator Carstairs was kind enough to share with me a letter which she had received from the Minister of Justice that speaks to the very question raised by Senator Di Nino.


L'honorable Michel Cogger: Honorables sénateurs, avant de poser ma question à madame le leader du gouvernement au Sénat, je voudrais donner un bref historique à l'intention des sénateurs qui ne sont peut-être pas très bien au courant de ma question.

Hon. Michel Cogger: Honourable senators, before I put my question to the Leader of the Government in the Senate, I wish to give a bit of background for senators who may not be all that familiar with my question.


Dans le cadre du volet social de l'intégration européenne, et par la voix de son Commissaire en charge des questions sociales, Madame Vasso PAPANDREOU, la Commission des Communautés européennes soutient depuis bientôt trois ans l'organisation de rencontres entre praticiens européens des ressources humaines, issus d'entreprises de la Communauté.

In the last three years, as part of the social dimension of European integration, the Commission of the European Communities, in the person of the Member responsible for social affairs, Mrs Vasso Papandreou, has promoted meetings of the staff of enterprises within the Community who are directly involved in human resources issues.


w