Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez des questions sur l'impôt?
Vous voulez savoir

Traduction de «question vous pourrez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]

You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]


Si un commettant vous pose des questions... sur la citoyenneté ou l'immigration

When a Constituent Asks... About Citizenship and Immigration


Vous avez des questions sur l'impôt?

Income Tax Questions?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Étant donné que les témoins sont nombreux, lorsque vous poserez vos questions, vous pourrez peut-être indiquer à qui.ou bien, s'il s'agit d'une question générale, chacun d'entre vous pourrait y répondre à tour de rôle.

Since there are so many witnesses, when we ask our questions, perhaps the person asking the question could direct.or if it's a general question, each one of you in turn, by sector, may answer.


Si des questions sont posées, même si vous ne pouvez pas y répondre aujourd'hui tant que M. Lunney ou un autre membre du comité traite de la motion — quand M. Lunney pose des questions au sujet de l'ombudsman, c'est dans le contexte de la motion à l'étude, et c'est une motion de portée très générale — si vous voulez répondre à ces questions, vous pourrez le faire.

If questions arise, although you cannot answer them today as long as Mr. Lunney or any member of this committee speaks to the motion—when Mr. Lunney questions in regard to the ombudsman, that's part of this motion, and it's a very broad motion—if you want to respond to those, we would welcome that. I'll go back to Mr. Lunney.


Nous sommes néanmoins certains que le Parlement bénéficiera de tout le temps que vous pourrez nous consacrer au-delà de cette limite et du temps que vous pourrez consacrer aux réponses à l’heure des questions, qui suit.

Nevertheless, we are certain that Parliament will benefit from any time that you spend beyond that limit and from the time you spend giving answers in Question Time, which follows.


Nous sommes néanmoins certains que le Parlement bénéficiera de tout le temps que vous pourrez nous consacrer au-delà de cette limite et du temps que vous pourrez consacrer aux réponses à l’heure des questions, qui suit.

Nevertheless, we are certain that Parliament will benefit from any time that you spend beyond that limit and from the time you spend giving answers in Question Time, which follows.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ignore si vous pourrez y répondre immédiatement ou si vous le pourrez seulement par écrit, après cette heure des questions.

I am not sure whether you will be able to give me an answer to it straightaway or perhaps only in writing, after this question time.


- Monsieur le Président, j'espère que vous pourrez dire au commissaire Vitorino à quel point les parlementaires ici sont mobilisés sur cette question, qu'ils veulent en faire un enjeu politique, parce que les enfants n'ont pas la capacité de faire autant de bruit que des bombes, mais que, eux aussi, ont besoin de la suppression des procédures d'exequatur.

– (FR) Mr President, I hope that you will be able to tell Commissioner Vitorino to what extent the MEPs here are rallying on this issue, that they want to make it a political challenge, because children are not capable of making as much noise as bombs, but that they too need exequatur procedures to be abolished.


J'espère que vous pourrez aussi donner à cette question des réponses qui nous satisferont.

I hope that you can also satisfactorily answer this question for us.


Si vous voulez noter la question, vous pourrez nous répondre plus tard.

You may want to take note of the question and answer later.


Sénateur Mitchell, je vous inscris sur la liste d'interventions pour la deuxième période de questions; vous pourrez donc y revenir.

I will put you on the second round to come back to that, Senator Mitchell.


Ma deuxième question — vous pourrez y répondre en même temps compte tenu du peu de temps que nous avons : avez-vous tenu compte des contestations possibles basées sur les droits de la Charte?

My second question — you can answer them together given the little time we have: Have you considered possible challenges under the Charter?




D'autres ont cherché : vous voulez savoir     question vous pourrez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question vous pourrez ->

Date index: 2022-07-13
w