Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Matière en litige
Moyen soulevé
Point en litige
Point litigieux
Question en litige
Question invoquée
Question litigieuse
Question soulevée
Question soulevée dans une affaire pendante
Question soulevée par un député
Sujet d'un différend

Traduction de «question soulevée lundi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sujet d'un différend [ question soulevée | point litigieux | question en litige | point en litige | question litigieuse | moyen soulevé | matière en litige ]

point at issue [ issue | point in issue | point in case | point of issue | question in controversy | question in dispute | question in issue | question at issue | matter at issue | matter in issue | matter in dispute | issue for trial | matter in question | issue in a proceeding | issue in the proce ]




question soulevée par un député

private members's resolution


question soulevée dans une affaire pendante

question raised in a case pending


Système de suivi sur les questions soulevées par le Commandement aérien

Air Command Issue Tracking System
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Interviennent Gerard Batten sur le bruit de fond régnant dans l'hémicycle au cours de la dernière intervention de Mark Rutte et Steven Woolfe sur une question soulevée par James Carver lors de son intervention d'une minute sur des questions politiques importantes, lundi 18 janvier 2016 ( point 21 du PV du 18.1.2016 ) (M. le Président en prend acte).

The following spoke: Gerard Batten on the background noise in the Chamber during the most recent speech by Mark Rutte and Steven Woolfe on a point raised by James Carver during his one-minute speech on important political issues on Monday 18 January 2016 ( minutes of 18.1.2016, item 21 ) (the President took note of this).


Interviennent Gerard Batten sur le bruit de fond régnant dans l'hémicycle au cours de la dernière intervention de Mark Rutte et Steven Woolfe sur une question soulevée par James Carver lors de son intervention d'une minute sur des questions politiques importantes, lundi 18 janvier 2016 (point 21 du PV du 18.1.2016) (M. le Président en prend acte).

The following spoke: Gerard Batten on the background noise in the Chamber during the most recent speech by Mark Rutte and Steven Woolfe on a point raised by James Carver during his one-minute speech on important political issues on Monday 18 January 2016 (minutes of 18.1.2016, item 21) (the President took note of this).


Je suis maintenant prêt à rendre ma décision sur la question de privilège soulevée par l'honorable député d'Ottawa—Vanier au sujet des propos tenus par l'honorable secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor lors de la période des questions du lundi 28 avril 2008.

I am now prepared to rule on the question of privilege raised by the hon. member for Ottawa—Vanier concerning comments made by the hon. Parliamentary Secretary to the President of the Treasury Board during question period on Monday, April 28, 2008.


Mes remarques se concentreront sur quatre thèmes: premièrement, mon mandat et nos relations avec la Chambre des communes; deuxièmement, l'ébauche du mandat proposé pour votre comité présentement à l'étude; troisièmement, d'autres questions soulevées lundi dernier en lien avec mon bureau; et finalement, un bref survol de nos opérations.

My remarks will center around four themes: first, my mandate and how we deal with the House of Commons; secondly, the specifics of your committee's proposed mandate currently under consideration; third, other issues raised on Monday, in relation to my Office; and finally a brief overview of our Operations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Président: Je suis maintenant prêt à rendre ma décision sur la question de privilège soulevée par l’honorable secrétaire parlementaire du ministre du Développement social au sujet de commentaires faits par les députés de Calgary—Nose Hill, Simcoe—Grey et Port Moody—Westwood—Port Coquitlam pendant la période des questions des lundi et mardi 9 et 10 mai, où étaient critiquées des personnes qui ne siègent pas à la Chambre.

The Speaker: I am now prepared to rule on the question of privilege raised by the hon. Parliamentary Secretary to the Minister of Social Development concerning comments made by the hon. members for Calgary—Nose Hill, Simcoe—Grey, and Port Moody—Westwood—Port Coquitlam during the question periods of Monday, May 9 and Tuesday, May 10, critical of individuals who are not members of the House.


Je vous fais maintenant part de ma décision sur la question soulevée lundi dernier, le 13 juin, par le secrétaire parlementaire du ministre des Pêches et des Océans.

The Speaker: I am now ready to rule on the matter raised last Monday, June 13, by the hon. Parliamentary Secretary to the Minister of Fisheries and Oceans.


À propos de la question des sanctions qui a également été soulevée ici, je voudrais déclarer que l'embargo sur les armes, qui a été accepté lundi, est entré immédiatement en vigueur.

The question of sanctions has been raised here, and I would now like to say that the ban on the export of weapons approved in the Council on Monday will come into force immediately.


M. Dan McTeague (Pickering—Ajax—Uxbridge, Lib.): Monsieur le Président, je fais référence à la question de privilège qu'a soulevée lundi de cette semaine, le député de Fraser Valley, de l'Alliance canadienne.

Mr. Dan McTeague (Pickering—Ajax—Uxbridge, Lib.): Mr. Speaker, I want refer to a matter of privilege that was raised on Monday of this week by the Chair and, more important, by the Canadian Alliance member for Fraser Valley.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question soulevée lundi ->

Date index: 2022-06-27
w