Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enjeux liés à la fin de la vie
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Q
QO
Question
Question biaisée
Question chargée
Question concernant les personnes handicapées
Question de personnes handicapées
Question insidieuse
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question liée à l'incapacité
Question ordinaire
Question ordinaire urgente
Question piégée
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui intéresse les personnes handicapées
Question qui regroupe différents domaines
Question relative aux personnes handicapées
Question tendancieuse
Question touchant les personnes handicapées
Question urgente
Question à tiroirs
Questions concernant la fin de la vie
Questions courantes
Questions de fin de vie
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Questions liées à la fin de la vie
Questions relatives à la cessation de la vie humaine
Questions touchant la fin de la vie

Traduction de «question ne dépendait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question touchant les personnes handicapées [ question relative aux personnes handicapées | question concernant les personnes handicapées | question qui intéresse les personnes handicapées | question liée à l'incapacité | question de personnes handicapées ]

disability issue [ issue related to disability ]


question biaisée [ question tendancieuse | question à tiroirs | question insidieuse | question piégée | question chargée ]

leading question [ loaded question ]


questions de fin de vie [ questions liées à la fin de la vie | questions concernant la fin de la vie | questions relatives à la cessation de la vie humaine | questions touchant la fin de la vie | enjeux liés à la fin de la vie ]

end-of-life issues [ issues related to end-of-life ]


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions (file)


question | question ordinaire [ Q | QO ]

question | ordinary question


question urgente | question ordinaire urgente

urgent question | urgent ordinary question | emergency ordinary question
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si les négociations sur les règles ne dépendaient pas des négociations d’accès au marché, si chaque question ne dépendait pas de toutes les autres et si l’ensemble des membres ne dépendait pas d’un seul d’entre eux, l’OMC gagnerait en dynamisme, ce dont l’organisation a grandement besoin.

If negotiations on rules were not hostage to negotiations on market access, each individual issue hostage to all others, and the entire collective membership hostage to any individual member, the WTO would gain much-needed dynamism.


Nous avons maintes fois répété que l’avenir de l’Europe dépendait de la façon dont nous réussirions à résoudre la question de l’innovation.

We have constantly said that the future of Europe will depend on whether we succeed in resolving the question of innovation.


Elle doit être affinée parce que nous nous sommes aperçus, dans le bref délai qui nous a été accordé pour débattre de cette question, que les compagnies aériennes avaient différents intérêts, tous parfaitement légitimes: certaines attendent pour en remplacer d’autres lorsqu’elles ne peuvent plus honorer leurs engagements; les intérêts des compagnies aériennes et des aéroports ne sont plus les mêmes, contrairement à ce qui se passait il y a quelques années; et puis surtout, il y a les intérêts des passagers, surtout ceux des aéroports et des compagnies aériennes des régions ultrapériphériques, qui courent davantage de risques si le choi ...[+++]

It needs to be refined because we have seen, in the brief time that discussion has been allowed on this, that there are different interests, all of which are absolutely legitimate, among the airlines, that there are companies waiting to replace others, where the first are unable to meet their commitments, that there are now distinct interests among airlines and airports, something that did not happen only a short time ago, and above all that there are the interests of passengers, most importantly those served by airports and airlines in the outermost regions, who would be at greater risk should the choice of retaining or abolishing slots ...[+++]


– Monsieur le Président, l'expérience passée sur d'autres questions relatives à la sécurité alimentaire et à la relation entre les êtres humains, espèce dominante, et les animaux, nous a montré que la perception publique dépendait largement des connaissances spécifiques en la matière.

– Mr President, from experience with other issues that tackle food safety, as well as raising adequate questions linked to the relations between humans as the dominant species and the animals, we know that public perception depends very much on specific knowledge of the matter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il a été dit - et je suis tout à fait d’accord sur ce point - que la sécurité maritime n’était pas qu’une question de normes techniques, c’est-à-dire de systèmes de surveillance et d’information, mais qu’elle dépendait également de la qualité du travail effectué à bord des navires.

It has been pointed out – and I strongly endorse this analysis – that safety at sea is not only a matter of technical standards – of monitoring and information systems – but also of the quality of the work performed on board ships.


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, au mois de juin, cette question dépendait d’un petit nombre de pays seulement et, dans une plus large mesure, du pays qui occupe actuellement la présidence, à savoir le Royaume-Uni.

– (FI) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, in June this issue depended on just a few countries and, to a greater extent, on the country currently holding the presidency, the United Kingdom.


Le Hanseatisches Oberlandesgericht a considéré que la solution des litiges dépendait de l’interprétation de la directive «démarchage à domicile» et a soumis plusieurs questions à la Cour de justice des Communautés européennes.

The Hanseatisches Oberlandesgericht found that the outcome of the disputes was conditional on the interpretation of the ‘Door-step Selling’ directive and referred a number of questions to the Court of Justice of the European Communities.


Estimant que la solution du litige dépendait de l'interprétation de la sixième directive, la High Court of Justice a décidé de surseoir à statuer et de poser à la Cour deux questions préjudicielles.

Taking the view that resolution of the case depended on an interpretation of the Sixth Directive, the High Court of Justice decided to stay proceedings and refer two questions to the Court:


Eu égard au régime relatif aux HCFC et aux halons ainsi qu'aux arguments de Safety, la juridiction de renvoi, estimant que l'issue du litige dépendait de l'interprétation ainsi que de la validité du règlement, a décidé de surseoir à statuer et de poser à la Cour quatre questions préjudicielles.

Having regard to the conditions relating to HCFCs and halons and to Hi-Tech's arguments, the national court, considering that the outcome of the proceedings before it depends on the validity of the Regulation, has stayed proceedings pending a preliminary ruling on four questions:


Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais cela m'a rappelé l'ancien président Clinton lorsqu'on lui a posé la question la plus incriminante, et qu'il a répondu que tout dépendait de la définition de « est ».

I don't know about you, but I was reminded of former President Clinton when they got to the most incriminating question, and he said that it all depended on what the definition of “is” was. I'm not taking a lot of comfort here.


w